Перевод "well-rounded" на русский

English
Русский
0 / 30
well-roundedскладный
Произношение well-rounded (yэлраундед) :
wˈɛlɹˈaʊndɪd

yэлраундед транскрипция – 30 результатов перевода

"NICE GUY..." MAKE THAT "A HOT GUY".
"WELL-ROUNDED..."
COULD YOU MAKE THAT "WELL-HUNG"?
- "Симпатичный парень..."
"В хорошей форме..."
Пишите лучше – "хорошо оснащённый".
Скопировать
Date 1: [ Recording ] HI, THIS IS BARRY. I'M IN MY LATE 20s.
I'D SAY I'M A WELL-ROUNDED GUY.
CAN YOU PASS THE BUTTER?
Привет, это Барри, мне за двадцать пять.
Я люблю поесть, дома или где-нибудь, я бы сказал, что я парень весьма округлых форм.
Масло не передашь? Привет, ребята, я Маркус.
Скопировать
It's not just your cooking.
You are so well-rounded.
Your collection of art and antiques.
Дело не только в еде...
Вы так воспитанны!
Bы просто кладезь знаний о искусстве и такой умелый.
Скопировать
Show me the rest of your pad.
Your father has a well-rounded collection.
Daddy says it's a good investment.
Покажи мне свою берлогу.
У твоего отца отличная коллекция.
Он говорит, что это хорошая инвестиция.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
- Fefè, everyone's looking at me. - No, they're not.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage...
I was young and inexperienced then.
Фефе, мне кажется, меня разглядывают.
Конечно. Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
...которая была основной причиной моей женитьбы,..
Скопировать
Sweetheart, I'm not cuddly.
I'm not a big girl, I'm not well-rounded.
I'm absolutely fuckin' enormous.
Дорогуша, я не пышная.
Я не толстуха, и не округлая.
Я абслолютно, охуенно огромная.
Скопировать
And i'm the cap - Tain of the gay water polo team.
You're really well-Rounded.
So we're making out, And in my mind i'm pic - Turing him in a speedo with the flag on it.
И я капитан гей-поло команды.
- У тебя классная фигура.
В-общем, я представляю его в футболке с флагом.
Скопировать
Don't suppose you'd describe them for me.
Very supple, well-rounded... and luxuriant to the touch. Mm.
My name is Lt. Harris... in case you missed it.
Опишешь мне их.
Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Меня зовут лейтенант Харрис если вы не услышали.
Скопировать
Every night I used to think about you.
"Your navel's a bowl well-rounded. with no lack of wine."
"Your belly a heap of wheat surrounded with lilies."
Каждую ночь я думал о тебе.
"Твой пупок - круглая чаша, полная вина."
"Твой живот - скирда пшеницы, окруженная лилиями."
Скопировать
Trust me.
I've been goin' to this school seven years and I know the key to a well-rounded college education is
Let me show you.
Уж поверьте мне.
Я посещаю' эту школу уже семь лет и я знаю ключ к хорошо поставленному обучению, это - эксперимент.
Я покажу вам.
Скопировать
- Oh, wonderful. Clean bill of health.
A well-rounded individual.
That's great, Charlie.
Абсолютно здоров.
Я - полноценная личность.
Замечательно, Чарли. Я очень за тебя рада.
Скопировать
Working out, going to movies, calling friends.
Trying to integrate the urge into a more well-rounded lifestyle.
That's about all.
Гулял, ходил в кино, звонил друзьям.
Пытался совмещать свои порывы с более спокойным образом жизни.
Ну, если вкратце, это всё.
Скопировать
Unless maybe we should make it a museum day.
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education.
We probably shouldn't go to the movies every day even though I'd love to.
Разве что, может устроим музейный день?
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.
Нам, вероятно, не следует каждый день ходить в кино. Только время от времени. Хотя, я бы с удовольствием.
Скопировать
She had, like, a tight physique. She was awesome.
Well-rounded human being.
It's so nice to see you guys.
У неё было плотное телосложение.
Шикарная она была. Какое гармоничное создание.
Ребята, как приятно с вами повидаться.
Скопировать
You would?
A nice, well-rounded woman.
That's money in the bank to me.
Думаешь?
Прекрасная, упитанная женщина.
По моему, было бы здорово.
Скопировать
I can't have attendings playing favorites.
These kids need a well-rounded education.
Ross, are you feeling poorly rounded?
Любимчиков быть не должно.
Ребятам нужно изучить все дисциплины.
Росс, ты чувствуешь себя ущемленным в знаниях?
Скопировать
Thanks... for falling for me.
The first thing the judges look at... is not your well-rounded breasts or slim waist.
Legs! They're going to see how straight and close both legs are when you walk!
Спасибо... что последовала за мной.
на что смотрят судьи... что это?
насколько они прямые и как близко находятся друг от друга при ходьбе!
Скопировать
Really? You sure? Yes!
She's an educated, well-rounded, confident woman.
I may need to meet her. No, no, no. No.
Но моя жена уважает себя.
- Реально? Ты уверен? - Да.
Она образованная, начитанная, уверенная в себе женщина.
Скопировать
I've done the V8 and then the V10, and then I done the R8 GT as well.
So I'm well-rounded on the R8! You've done a lot!
Actually, the GT was quite an interesting idea for them, because it was...
У меня был V8, потом был V10, а затем R8 GT. Так что я разбираюсь в этой модели.
Это действительно так.
Вообще-то сделать версию GT было довольно интересным решением, ведь она...
Скопировать
We meet our students afresh every day and ask them to step up to the smorgasbord of learning and then watch as they assemble the tool kits for their futures.
Our students are well-rounded achievers.
Can you believe this?
Мы каждый день заново встречаем наших студентов и предлагаем им различные программы обучения, а потом смотрим с каким багажом они отправятся в своё будущее.
У наших студентов широкий кругозор.
Ты можешь в это поверить?
Скопировать
Off into left field all the time, but still, when somebody needs to be picked up, when someone is feeling sad, she's there every time.
Each individual character is so well rounded within an archetype of personality, so people can see themselves
That is the basis of excellent storytelling.
У неё будто отключено левое полушарие мозга, но, когда кому-нибудь нужно приободриться, когда кто-нибудь грустит, то она тут как тут.
В каждом персонаже так хорошо представлен образ чьей-либо личности, так что люди видят в них себя, будь то Рэйнбоу Дэш, Рэрити или же Эпплджек.
Это основы прекрасного повествования.
Скопировать
Mmm,in all fairness,Pictionary has verbal skills,visual skills.
It's a pretty well-rounded game.
Lot of big talk from a man who can't draw a chocolate chip cookie.
Хм, справедливости ради согласись, шарады проверяют словарный запас и зрительные навыки.
Это довольно разносторонняя игра.
Много громких слов от человека, который не может нарисовать шоколадное печенье.
Скопировать
As Langevin and Wallon says, The first principal is justice
The third principal is to accept a well-rounded education
Welcome!
Как говорят Ланжевен и Валлон, первый принцип - справедливость
Второй - равенство всех социальных занятий третий... третий принцип - принять всестороннее образование
Добро пожаловать!
Скопировать
You know,I got a lot of things.
I'm a very well-rounded individual,so.
all right.
Ну, знаешь, у меня много интересов.
Я очень разносторонний, как бы.
Хорошо.
Скопировать
I have to go, so watch carefully while you draw.
A well-rounded person needs more than just literature and math.
Hi, it's me.
Я должна уйти, а вы рисуйте старательно.
Образованному человеку нужна не только литература и математика.
Алё, это я.
Скопировать
Found out about the dna match, wanted to keep her quiet.
Which brings us to darren yates¡ª senior class secretary, b-plus student, well-rounded, well-liked, regular
There's no record of any bad behavior whatsoever.
Узнал о совпадении ДНК, хотел заставить ее замолчать.
Что приводит нас к Даррену Ейтсу, секретарь выпускного класса, учится хорошо, из хорошей семьи, всем нравится, среди друзей пользуется уважением.
Каких-либо упоминаний о плохом поведении нет.
Скопировать
This moment is perfect... unique.
"The unshaken heart of well-rounded truth".
Come again?
Этот момент прекрасный, уникальный.
"Непоколебимая сущность всеобъемлющей правды".
Не поняла?
Скопировать
For your campaign.
We need a more well-rounded party.
Listen...it's only so much damaged three mad hombres can do, right?
Епть! Я про кампанию.
Мы постоянно умираем, потому что нам нужна более сбалансированная команда.
Слушай... ведь не так уж много ущерба нанесут три психопата, да?
Скопировать
Well, Tom and I are very happy to be here.
And I'm sure, between the five of us, we will choose the most well-rounded, intelligent, modern, and
Right, Tom?
Том и Я очень счастливы надится здесь.
И я уверена, каждый из нас, выберет самую самодостаточную, умную, современную, женщину которая будет представлять наш чудесный город.
Верно, Том?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-rounded (yэлраундед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-rounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлраундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение