Перевод "well-rounded" на русский
well-rounded
→
складный
Произношение well-rounded (yэлраундед) :
wˈɛlɹˈaʊndɪd
yэлраундед транскрипция – 30 результатов перевода
- Fefè, everyone's looking at me. - No, they're not.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage...
I was young and inexperienced then.
Фефе, мне кажется, меня разглядывают.
Конечно. Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
...которая была основной причиной моей женитьбы,..
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
And i'm the cap - Tain of the gay water polo team.
You're really well-Rounded.
So we're making out, And in my mind i'm pic - Turing him in a speedo with the flag on it.
И я капитан гей-поло команды.
- У тебя классная фигура.
В-общем, я представляю его в футболке с флагом.
Скопировать
- Oh, wonderful. Clean bill of health.
A well-rounded individual.
That's great, Charlie.
Абсолютно здоров.
Я - полноценная личность.
Замечательно, Чарли. Я очень за тебя рада.
Скопировать
Trust me.
I've been goin' to this school seven years and I know the key to a well-rounded college education is
Let me show you.
Уж поверьте мне.
Я посещаю' эту школу уже семь лет и я знаю ключ к хорошо поставленному обучению, это - эксперимент.
Я покажу вам.
Скопировать
Show me the rest of your pad.
Your father has a well-rounded collection.
Daddy says it's a good investment.
Покажи мне свою берлогу.
У твоего отца отличная коллекция.
Он говорит, что это хорошая инвестиция.
Скопировать
You would?
A nice, well-rounded woman.
That's money in the bank to me.
Думаешь?
Прекрасная, упитанная женщина.
По моему, было бы здорово.
Скопировать
Unless maybe we should make it a museum day.
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education.
We probably shouldn't go to the movies every day even though I'd love to.
Разве что, может устроим музейный день?
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.
Нам, вероятно, не следует каждый день ходить в кино. Только время от времени. Хотя, я бы с удовольствием.
Скопировать
Every night I used to think about you.
"Your navel's a bowl well-rounded. with no lack of wine."
"Your belly a heap of wheat surrounded with lilies."
Каждую ночь я думал о тебе.
"Твой пупок - круглая чаша, полная вина."
"Твой живот - скирда пшеницы, окруженная лилиями."
Скопировать
Don't suppose you'd describe them for me.
Very supple, well-rounded... and luxuriant to the touch. Mm.
My name is Lt. Harris... in case you missed it.
Опишешь мне их.
Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Меня зовут лейтенант Харрис если вы не услышали.
Скопировать
Sweetheart, I'm not cuddly.
I'm not a big girl, I'm not well-rounded.
I'm absolutely fuckin' enormous.
Дорогуша, я не пышная.
Я не толстуха, и не округлая.
Я абслолютно, охуенно огромная.
Скопировать
Working out, going to movies, calling friends.
Trying to integrate the urge into a more well-rounded lifestyle.
That's about all.
Гулял, ходил в кино, звонил друзьям.
Пытался совмещать свои порывы с более спокойным образом жизни.
Ну, если вкратце, это всё.
Скопировать
C.J....
Jennifer is attempting for the very first time in her young life to have a full, well-rounded relationship
And, Jennifer, C.J.'s problem is that he like any young man of pure heart and good intention is worried that you will always be more attracted to the rakes of this world.
Си Джей,
Дженнифер пытается в самый первый раз в своей молодой жизни иметь полные, гармоничные отношения с парнем.
И, Дженнифер, проблема Си Джея состоит в том, что он, как любой молодой человек с чистым сердцем и благими намерениями, волнуется, что тебя всегда будут больше привлекать плохиши этого мира.
Скопировать
But also knowing it means a lot.
But more importantly, to full, well-rounded lives.
That center around work.
И знали, что она значит многое.
А главное, за полную, насыщенную жизнь.
Сконцентрированную вокруг работы.
Скопировать
As Langevin and Wallon says, The first principal is justice
The third principal is to accept a well-rounded education
Welcome!
Как говорят Ланжевен и Валлон, первый принцип - справедливость
Второй - равенство всех социальных занятий третий... третий принцип - принять всестороннее образование
Добро пожаловать!
Скопировать
Found out about the dna match, wanted to keep her quiet.
Which brings us to darren yates¡ª senior class secretary, b-plus student, well-rounded, well-liked, regular
There's no record of any bad behavior whatsoever.
Узнал о совпадении ДНК, хотел заставить ее замолчать.
Что приводит нас к Даррену Ейтсу, секретарь выпускного класса, учится хорошо, из хорошей семьи, всем нравится, среди друзей пользуется уважением.
Каких-либо упоминаний о плохом поведении нет.
Скопировать
it's a badge that says we're part of modern society, we share the same ideals.
It's well-rounded, it's not going to be damaging or dangerous.
Helvetica has almost like a perfect balance of push and pull in its letters, and that perfect balance sort of is saying to us, well not sort of, it is saying to us,
это значок, который говорит, что мы часть современного общества, у нас одни и те же идеалы.
Он округлый, он не может быть разрушающим или опасным.
В буквах Helvetica совершенный баланс между давлением и натяжением, и этот совершенный баланс словно говорит нам не словно, а точно говорит нам
Скопировать
For your campaign.
We need a more well-rounded party.
Listen...it's only so much damaged three mad hombres can do, right?
Епть! Я про кампанию.
Мы постоянно умираем, потому что нам нужна более сбалансированная команда.
Слушай... ведь не так уж много ущерба нанесут три психопата, да?
Скопировать
I have to go, so watch carefully while you draw.
A well-rounded person needs more than just literature and math.
Hi, it's me.
Я должна уйти, а вы рисуйте старательно.
Образованному человеку нужна не только литература и математика.
Алё, это я.
Скопировать
-You think so too?
Well-rounded achievement is missing a spice.
Paprika found!
- Вот так просто?
Пухлому совершенству хочется специй!
Найдена паприка!
Скопировать
"Everyone was mean to Sally.
"She was too well-rounded.
"She felt cornered.
Все были важны для Салли.
Она была черезчур полной.
"Она чувствовала себя загнанной в угол."
Скопировать
Mostly I learned from my pa.
He tried to teach me to be a well-rounded man.
- You close to him?
Я многому научился у отца.
Он хотел, чтобы я был образованным.
- Ты почитаешь его?
Скопировать
Eight Vicodins a day, drinks at noon.
Her idea of a well-rounded conversation usually consisted of questions like...
"Do I look puffy?"
Восемь таблеток викодина в день, пить начинала уже днем.
Интересный разговор, по её мнению, состоял из вопросов типа...
"Я толстая?"
Скопировать
You know,I got a lot of things.
I'm a very well-rounded individual,so.
all right.
Ну, знаешь, у меня много интересов.
Я очень разносторонний, как бы.
Хорошо.
Скопировать
Well, Tom and I are very happy to be here.
And I'm sure, between the five of us, we will choose the most well-rounded, intelligent, modern, and
Right, Tom?
Том и Я очень счастливы надится здесь.
И я уверена, каждый из нас, выберет самую самодостаточную, умную, современную, женщину которая будет представлять наш чудесный город.
Верно, Том?
Скопировать
This moment is perfect... unique.
"The unshaken heart of well-rounded truth".
Come again?
Этот момент прекрасный, уникальный.
"Непоколебимая сущность всеобъемлющей правды".
Не поняла?
Скопировать
It's not just your cooking.
You are so well-rounded.
Your collection of art and antiques.
Дело не только в еде...
Вы так воспитанны!
Bы просто кладезь знаний о искусстве и такой умелый.
Скопировать
"NICE GUY..." MAKE THAT "A HOT GUY".
"WELL-ROUNDED..."
COULD YOU MAKE THAT "WELL-HUNG"?
- "Симпатичный парень..."
"В хорошей форме..."
Пишите лучше – "хорошо оснащённый".
Скопировать
Date 1: [ Recording ] HI, THIS IS BARRY. I'M IN MY LATE 20s.
I'D SAY I'M A WELL-ROUNDED GUY.
CAN YOU PASS THE BUTTER?
Привет, это Барри, мне за двадцать пять.
Я люблю поесть, дома или где-нибудь, я бы сказал, что я парень весьма округлых форм.
Масло не передашь? Привет, ребята, я Маркус.
Скопировать
Uh, I've been acting like a jackass to you.
With Rachel gone, you're the most talented, well-rounded member of this team.
And now more than ever, we need to be on the same page.
Я вел себя с тобой, как скотина.
И в отсутствие Рейчел ты самый талантливый, разносторонний участник этой команды.
И теперь больше, чем когда-либо, нам нужно быть заодно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well-rounded (yэлраундед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-rounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлраундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
