Перевод "wheelbarrow" на русский

English
Русский
0 / 30
wheelbarrowтачка
Произношение wheelbarrow (yилбароу) :
wˈiːlbˌaɹəʊ

yилбароу транскрипция – 30 результатов перевода

It'll do you good.
Get a large bottle with the wheelbarrow.
Take your time.
Думаю, другого выхода нет.
Бери тачку и отправляйся.
И можешь не торопиться.
Скопировать
On sweet Molly Malone
As she wheeled her wheelbarrow
Through streets broad and narrow
"Красотку Молли Малоун".
"Она катила свою тачку,"
"По улицам широким и узким"
Скопировать
You're still driving the same green one?
Yes the same good old wheelbarrow.
Not so easy to get rid of it.
У тебя всё та же зелёная?
Всё та же старая добрая тачка.
Не так-то просто от неё избавиться.
Скопировать
What the hell was it?
That dead bird, in the wheelbarrow...
Sorry?
Но очевидно где-то, по ходу дела, что-то было не так. Что, черт возьми, это было?
Эта мертвая птица в тачке...
Прости?
Скопировать
Mommy!
Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn't know, how to drive!
We laugh like crazy!
А сейчас... Мамочка!
Папа возит меня в тачке, но он не умеет управлять!
Я помираю со смеху!
Скопировать
Your body would turn to wax.
They'd have to put you in a wheelbarrow.
And when you scream for help... you'll sound like a raccoon.
Плоть превратится в воск.
Им придётся положить тебя в садовую тачку.
А когда будешь звать на помощь... то будешь пищать, как енот.
Скопировать
I can't take you home?
What, in a wheelbarrow?
Crew guys like you never have cars.
Можно тебя проводить?
На чём, на тележке?
У таких, как ты, не бывает машин.
Скопировать
I'll bring my arms.
We can bring my wheelbarrow for your teeth!
Come on, lucky sixes!
Я возьму с собой руки.
А еще мы можем взять тачку, для твоих зубов!
Давайте, счастливые шестерки!
Скопировать
Ah, have we all got our sixpences on Ocean Breeze?
see, the race is a formality, a ceremony that has to be gone through before we saunter over with a wheelbarrow
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti.
Надеюсь, мы все поставили на Океанского Бриза, не так ли?
Эти скачки - пустая формальность. Просто старомодная затея, которую надо переждать,.. прежде чем мы с тележками побежим забирать свой выигрыш.
Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
Скопировать
For drinking - expulsion and shame! Got it?
I'll take the wheelbarrow myself!
I want you to remember this:
За пьянство исключение и позор.
Понятно? Я сам возьму тачку.
Прошу запомнить:
Скопировать
We need a cart.
-I have a wheelbarrow.
Too small.
- Нужно на тележке везти.
- У меня есть коляска.
- Она мала.
Скопировать
The insurance companies don't exactly pay off like the slots.
After we take our cuts, we had only money for this or a first-rate wheelbarrow.
Oh, thank you very much.
Страховые компании выплачивают деньги совсем не так, как игральные автоматы!
После того, как мы получаем нашу долю, денег у нас хватает разве что на это или хорошую тачку на колёсиках.
О, благодарю!
Скопировать
I CAN TOP THAT. SAW IT IN A BOOK.
AN AFRICAN NEGRO WITH SUCH HUGE BALLS HE HAD TO CARRY 'EM IN A WHEELBARROW.
WAIT FOR ME! MY SHOELACE!
У меня ещё лучше.
У одного негра в Африке были такие огромные яйца, что их приходилось возить в тачке.
Подожди меня!
Скопировать
Of course, so the seeds won't die.
Come on, go get the dibble on the wheelbarrow.
Peppino!
Конечно - поэтому семена и не умирают.
Принеси колышек.
Пеппино...
Скопировать
They made a heap of the things found on the meadow
- the scythe, a wheelbarrow, the ladder, the ox's muzzle, a sieve.
And the next day I heard it said in the village that the mistress was furious about her property, that, seeing that Cinto was the only one alive of the family, she expected Cinto to compensathe her, to pay her, they should lock him up.
Они побросали в кучу вещи, которые нашли на лугу:
косу, тачку, лестницу, упряжь вола, сито.
На следующий день я услышал, как в деревне говорили, что хозяйка была в ярости из-за своей собственности, что, видя, что из семьи Чинто остался в живых один, она ожидала, что Чинто компенсирует ей, заплатит, что его нужно посадить в тюрьму.
Скопировать
It was effective, as Maxime would say.
Heard the one about the Congolese who goes to the UN with a wheelbarrow?
The ambassador told it.
Это было эффективно, как сказал бы Максим.
А ты слышал про Конголезца, который пришел в ООН со своей тачкой?
Посол рассказывал.
Скопировать
I'd rather they was devils than him.
Now put it in the wheelbarrow and get started.
Well?
Лучше бы дьявол, чем он.
Грузите на тачку и поехали.
Ну же?
Скопировать
- Yes, Madame.
You can pick it up in the wheelbarrow.
Right?
- Да, мадам.
Можешь привезти их на тележке.
Хорошо?
Скопировать
My brains, his steel... and your strength against sixty men... and a little head jiggle is supposed to make me happy?
If we only had a wheelbarrow, that would be something.
Where did we put the wheelbarrow the albino had?
Мои мозги, его меч, и твоя сила против шестидесяти охранников, и ты думаешь, подергивание головой способно осчастливить меня?
Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то.
Где мы оставили тачку, что была у альбиноса?
Скопировать
If we only had a wheelbarrow, that would be something.
Where did we put the wheelbarrow the albino had?
Over the albino, I think.
Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то.
Где мы оставили тачку, что была у альбиноса?
На альбиносе, я полагаю.
Скопировать
After more than twenty charges his parents had had enough.
Ali got caught with a TV in a wheelbarrow and was imprisoned the day he turned 15.
He has 15 sentences for stealing and enjoys only brief bursts of freedom.
После более чем двадцати обвинений его родители потеряли терпение.
Али был задержан с украденым телевизором и был заключен в тюрьму в день своего пятнадцатилетия.
Его ловили 15 раз за кражи с короткими глотками свободы между арестами.
Скопировать
On paper, I won't exist.
MAN: Brian, bring your wheelbarrow!
Is there something wrong with us, the Jews?
На бумаге, я не существую.
Бриан, привези свою тачку!
Что-то не так с нами, евреями?
Скопировать
I'll bet you twenty, he will take place on zero on the weekend.
50 bucks - he thrust wheelbarrow today.
Come on, Bubba.
Ставлю двадцатку, он пройдет по нулям в уикенд.
50 баксов - он толкнет тачку уже сегодня.
Давай, Бабба.
Скопировать
Eddie!
It looks like I'm selling a wheelbarrow.
Print accounting piece.
Эдди!
Похоже, я продаю тачку.
Распечатай учетный листок.
Скопировать
It's all got excited.
He feels that he gets on a penny dimes, buy cool wheelbarrow 1 0 million.
Now you need to turn on his head off, not live smisle course.
Он весь разгорячился.
Ему кажется, что он наберет на грош пятаков, купит классную тачку за 1 0 тысяч.
Теперь вам надо отвернуть ему башку, не в прямом смьiсле, конечно.
Скопировать
Sure sure.
Check out my new wheelbarrow.
Nothing...
Конечно, конечно.
Посмотрите мою новую тачку.
Ничего...
Скопировать
I like him,
Are you stole the wheelbarrow?
No. Or maybe he stole all the same?
Как хотите!
У вас есть ключи от машины, забросьте их на крышу.
Сэр, сегодня вы не уйдете, не купив автомобиль.
Скопировать
I liked you, malish.
I will add another fifty, if ti sell wheelbarrow.
This kind of crush on her, is not going anywhere, I know. I do not care.
Это слишком дорого. Ладно, давайте подумаем.
Если я договорюсь, чтобы вам заплатили 1 1 00 долларов, вы возьмете машину?
Лично мне не нравится цвет "голубая луна", но вы можете решить сами...
Скопировать
Well, you understand what's what.
Let's push the wheelbarrow!
I want results!
Нет.
Да, попробуйте ее на ходу.
Посмотрите, пожалуйста.
Скопировать
And many people decided to move west to freedom.
Mother threw me into a wheelbarrow and headed east.
The Communists gave her a job teaching sculpture to limbless children.
И многие люди решили перебраться на запад, к свободе.
Мама посадила меня в тачку и направилась на восток.
Коммунисты дали ей работу- учить скульптуре детей, лишенных руки или ноги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wheelbarrow (yилбароу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheelbarrow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилбароу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение