Перевод "wheelchairs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wheelchairs (yилчэоз) :
wˈiːltʃeəz

yилчэоз транскрипция – 30 результатов перевода

How am I meant to get inside?
Cutbacks are fine but when they´re too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too
Damn it, Christian, why the hell are you always here?
И как я туда попаду?
Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
Черт возьми, Кристиан. Какого хрена ты всегда здесь сидишь?
Скопировать
You interact with seniors your own age, go places, do things!
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
Скопировать
No, you're not getting me into a nursing home.
Women in wheelchairs, babbling like idiots!
Ma, you're not listening.
- Нет, вы меня сюда не затащите! - Мам, ну ты же не слушаешь..
Я видела этих Женщин в инвалидных колясках!
Ма!
Скопировать
Same with our disabled friends.
Be very wary of wheelchairs.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket.
Тоже самое с нашими друзьями - инвалидами.
Остерегайтесь их каталок.
Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
Скопировать
We just walk home.
No crutches, no wheelchairs.
I know I'll never walk again, but this dream seems so real.
Потом мы идём домой.
Ни костылей, ни кресла.
Я знаю, что не смогу ходить, но этот сон столь реален.
Скопировать
We'll buy a wheelchair.
Wheelchairs.
Engagement presents.
Купим мы инвалидное кресло.
Инвалидные кресла.
Подарки на помолвку.
Скопировать
This is our best model, the Cougar 9000.
It's the Rolls-Royce of wheelchairs.
This is like you're almost glad to be handicapped.
Это наша лучшая модель, Пантера 9000.
Роллс-Ройс от мира инвалидных кресел.
И вы уже почти рады, что являетесь инвалидом.
Скопировать
Due to his tireless effort, he has personally raised over $22,000.
And that's a lot of wheelchairs.
On behalf of the United Volunteers of New York, we thank you.
Своим неустанным трудом он лично собрал более 22 тысяч долларов.
А это очень много инвалидных кресел.
От имени Ассоциации Добровольцев Нью-Йорка, мы тебя благодарим.
Скопировать
I do not need a wheelchair. Sir, I am a doctor, and you take my word for it. You are in need of a wheelchair.
Wheelchairs are for amputees, for Civil War veterans... old people with one foot in the grave.
Lucky if you have only one foot in the grave, because I can help you.
я врач, сэр, и мне уж точно виднее, что ¬ам нужно.
аталки нужны ветеранам войны, старикам, которые сто€т одной ногой в могиле.
¬ам повезло, что только одной ногой.
Скопировать
What?
Oh, wheelchairs.
What?
Что?
Инвалидная коляска.
Что?
Скопировать
You cannot bribe the Grim Reaper.
Cobb, I spent a lifetime shackled by freilty and poor health... wheelchairs and sick beds.
but it's alsways been something of lemon.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Мистер Каб, я прожила жизнь, скованную слабым здоровьем, в инвалидной коляске, в койке, понимаете, это все мое сердце.
Кажется, как у всех, но оно всегда было негодным.
Скопировать
Here we've got the prosthetic devices, all around here.
Wheelchairs.
.Right. These are great.
Вот тут у нас везде протезы.
- Смотри сюда - кресла-каталки.
- Ага. здорово.
Скопировать
-"She was truly a great customer.
Wheelchairs."
-Oh, they remembered.
- Она была хорошей клиенткой.
- Джей Джей Ньючерс.
- Они помнят.
Скопировать
- And you are?
Writing an article on how London hotels treat people in wheelchairs.
Yes, of course, madam.
А вы?
Пишу об отношении к инвалидам в лондонских отелях.
Ну, конечно, мадам.
Скопировать
- What's it about?
- These two guys in wheelchairs.
They're not much to look at.
- О чем ваше шоу?
- О двух парнях в инвалидных колясках.
Не то чтобы они красавцы.
Скопировать
Well, what kind of a woman keeps a recipe a secret?
If that recipe were the polio vaccine, we'd all be in wheelchairs!
I don't like Lance Crawford.
Ну какая же женщина может держать рецепт в секрете?
Если б он был вакциной от полиомиелита, мы бы все уже были инвалидами!
Мне не нравится Лэнс Крофорд.
Скопировать
Well if it is, it's gone from 0 to 60 in three weeks, which would indicate rapidly progressive MS.
Not the fun MS with the balloons and the bike rides for cripples in wheelchairs.
We should wait until we
Ну, если это он, то он разогнался от нуля до ста за три недели, что означает стремительно прогрессирующий склероз.
Не тот веселый склероз, с шариками и велосипедными прогулками для инвалидов в колясках.
Нам следует подождать, пока...
Скопировать
You can't even stand up.
They got wheelchairs.
I've seen them.
Ты даже подняться не можешь.
У них есть коляски.
Я видела.
Скопировать
Watched it last year.
Half of them finished in wheelchairs.
You never thought about getting into shape, Moz?
Я смотрел его в прошлом году.
Половина финишировала в инвалидных колясках.
Ты никогда не хотел прийти в форму, Моз?
Скопировать
Come with me.
So you'll have a whole community of futuristic wheelchairs, going around talking to one another, communicating
So, there you are.
Давайте со мной.
Теперь у вас будет целое сообщество футуристических инвалидных кресел, катающихся по округе Разговаривая друг с другом, общаясь друг о друге, как своего рода Stephe Hawking Facebook.
Итак,вот оно.
Скопировать
Don't tell us what we can talk about!
I may not be handicapped, but there are worse problems than wheelchairs.
I'd trade your miserable life for two healthy legs in a heartbeat.
Не говори нам о чем можно говорить, а о чем нет! 239 00:23:27,300 -- 00:23:30,067 Я хочу говорить о своих проблемах!
Может, я и не в инвалидном кресле, но есть проблемы и похуже, чем кресло.
Я обменял бы твою жалкую жизнь на две здоровых ноги.
Скопировать
I can't move my legs. Got it?
So people in wheelchairs should be in hospitals?
What about people on crutches?
Не могу пошевелить ногами.
Уловил? Так что, люди в инвалидных колясках должны лежать в больницах?
А как насчет людей на костылях?
Скопировать
I have a few.
There are eight wheelchairs in total.
One of the unis found them.
У меня есть парочка.
Всего восемь инвалидных кресел.
Их нашла одна из групп.
Скопировать
Well, they'd be eager volunteers.
They were confined to wheelchairs for years.
How could they pass up an opportunity to fly?
Ну, они вполне могли быть добровольцами.
Они были привязаны к креслам годами.
Как они могли упустить возможность летать?
Скопировать
I wanted to fix them.
They were in wheelchairs, like you.
I know I should have told you sooner.
Я хотел их исправить.
Они были инвалидами, такими же, как ты.
Я знаю, мне следовало тебе сказать.
Скопировать
What are you saying?
You're not allowed to fool around with the wheelchairs.
How do you read this?
Да о чем ты?
По коридорам нельзя бегать!
Прочтешь это?
Скопировать
I thought he was just trying to fake the guy out. It's like, I hadn't seen that.
We were, um, taken to a good old National Health hospital with these rickety wheelchairs at four in the
I didn't realise I was in shock.
Я думала, он старается одурачить парня, говоря, что у него нож.
После всего нас... нас отвезли в старую добрую больницу " Нэйшенел Хелс" в... этих расшатанных инвалидных колясках в 4 утра, и было ужасно холодно.
Я не осознавала, что была в шоке, но...
Скопировать
Stable ones can walk,
And we have wheelchairs, so let's do it.
Move. Thanks.
Давайте.
Вперед. - Спасибо.
- Да ладно.
Скопировать
What rules? What my colleague is trying to say is... your personal circumstances make it unlikely you could've abducted Gemma G.
You're saying people in wheelchairs aren't capable of committing heinous crimes?
Er, I can't think of any examples, can you?
Мой коллега хочет сказать, что ваши личные особенности делают маловероятной возможность, что вы похитили Джемму Джи.
Вы хотите сказать, что люди в инвалидных колясках не в состоянии совершать гнусные преступления?
Ну, я не могу вспомнить никаких примеров, а ты?
Скопировать
Perhaps we're so smart, you haven't been able to catch any of us?
Are you saying that a significant number of unsolved crimes are committed by people in wheelchairs?
It's a possibility.
А может быть, мы настолько умны, что у вас просто не было возможности поймать ни одного из нас.
Вы хотите сказать, что львиная часть нераскрытых преступлений совершена людьми в колясках?
- Есть такая возможность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wheelchairs (yилчэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheelchairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилчэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение