Перевод "wheelchairs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wheelchairs (yилчэоз) :
wˈiːltʃeəz

yилчэоз транскрипция – 30 результатов перевода

Every time I visit my grandma,
I pass through the real pathetic unit, you know, the ones with the catheters, who sit in their wheelchairs
Like this.
Всякий раз, когда я навещаю свою бабушку прохожу мимо отделения с тяжелобольными.
В каждом доме престарелых есть отделение, где эти с катетерами сидят полумертвые в колясках вдоль коридора.
Вот такие.
Скопировать
Well, what kind of a woman keeps a recipe a secret?
If that recipe were the polio vaccine, we'd all be in wheelchairs!
I don't like Lance Crawford.
Ну какая же женщина может держать рецепт в секрете?
Если б он был вакциной от полиомиелита, мы бы все уже были инвалидами!
Мне не нравится Лэнс Крофорд.
Скопировать
This is our best model, the Cougar 9000.
It's the Rolls-Royce of wheelchairs.
This is like you're almost glad to be handicapped.
Это наша лучшая модель, Пантера 9000.
Роллс-Ройс от мира инвалидных кресел.
И вы уже почти рады, что являетесь инвалидом.
Скопировать
Here we've got the prosthetic devices, all around here.
Wheelchairs.
.Right. These are great.
Вот тут у нас везде протезы.
- Смотри сюда - кресла-каталки.
- Ага. здорово.
Скопировать
We just walk home.
No crutches, no wheelchairs.
I know I'll never walk again, but this dream seems so real.
Потом мы идём домой.
Ни костылей, ни кресла.
Я знаю, что не смогу ходить, но этот сон столь реален.
Скопировать
- And you are?
Writing an article on how London hotels treat people in wheelchairs.
Yes, of course, madam.
А вы?
Пишу об отношении к инвалидам в лондонских отелях.
Ну, конечно, мадам.
Скопировать
You cannot bribe the Grim Reaper.
Cobb, I spent a lifetime shackled by freilty and poor health... wheelchairs and sick beds.
but it's alsways been something of lemon.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Мистер Каб, я прожила жизнь, скованную слабым здоровьем, в инвалидной коляске, в койке, понимаете, это все мое сердце.
Кажется, как у всех, но оно всегда было негодным.
Скопировать
-"She was truly a great customer.
Wheelchairs."
-Oh, they remembered.
- Она была хорошей клиенткой.
- Джей Джей Ньючерс.
- Они помнят.
Скопировать
What?
Oh, wheelchairs.
What?
Что?
Инвалидная коляска.
Что?
Скопировать
You interact with seniors your own age, go places, do things!
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
Скопировать
No, you're not getting me into a nursing home.
Women in wheelchairs, babbling like idiots!
Ma, you're not listening.
- Нет, вы меня сюда не затащите! - Мам, ну ты же не слушаешь..
Я видела этих Женщин в инвалидных колясках!
Ма!
Скопировать
Same with our disabled friends.
Be very wary of wheelchairs.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket.
Тоже самое с нашими друзьями - инвалидами.
Остерегайтесь их каталок.
Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
Скопировать
How am I meant to get inside?
Cutbacks are fine but when they´re too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too
Damn it, Christian, why the hell are you always here?
И как я туда попаду?
Можно экономить сколько угодно, но когда двери слишком узки для того, чтобы могли пройти пациенты в инвалидных колясках, это, черт возьми, заходит уже слишком далеко.
Черт возьми, Кристиан. Какого хрена ты всегда здесь сидишь?
Скопировать
Due to his tireless effort, he has personally raised over $22,000.
And that's a lot of wheelchairs.
On behalf of the United Volunteers of New York, we thank you.
Своим неустанным трудом он лично собрал более 22 тысяч долларов.
А это очень много инвалидных кресел.
От имени Ассоциации Добровольцев Нью-Йорка, мы тебя благодарим.
Скопировать
We'll buy a wheelchair.
Wheelchairs.
Engagement presents.
Купим мы инвалидное кресло.
Инвалидные кресла.
Подарки на помолвку.
Скопировать
What I want is you not to think about it. It's none of your business!
Do you go up to people in wheelchairs and say,
"Oh, you should get a desk job, you've got half the furniture?"
Я не хочу, чтобы ты так думал, потому что это тебя не касается.
Ты подходишь к человеку в инвалидном кресле и говоришь:
"О, вы должны получить место для работы в офисе, ведь у вас уже есть кресло для этого?"
Скопировать
What happened to the baby?
Oh, no, the baby's fine, but my cousin had a massive stroke, she has to use one of those wheelchairs
Jesus.
Что случилось с ребенком?
Нет, с ребенком все нормально, но кузину хватил удар, и теперь ей приходится ездить в таком кресле, где ты дуешь чтобы двигаться.
Боже.
Скопировать
Beth asked me to call you.
So you like bullying women and guys in wheelchairs, huh?
What, you mean the skank and the gimp?
Бет попросила меня позвонить тебе.
Значит ты любишь запугивать женщин и парней в инвалидных креслах, а?
Что, ты имеешь в виду шалаву и инвалида?
Скопировать
Stay here, at the wheelchairs.
- The wheelchairs?
- You'll have a great view.
- Может, постоишь с теми, на колясках?
- На колясках?
Там отличный вид.
Скопировать
I see.
Are you into guys in wheelchairs?
Not really.
Я вижу
Тебе нравятся парни в инвалидных колясках?
Не очень.
Скопировать
Well, why were you sitting in a wheelchair?
Because most of them are in wheelchairs.
Well, why didn't you tell me you were in here?
А почему сидела в коляске?
Потому что ученики в колясках.
Почему ты мне не сказала, что ты здесь?
Скопировать
I'd rather not be recognised.
Stay here, at the wheelchairs.
- The wheelchairs?
А то меня все узнают. Это так утомительно.
- Может, постоишь с теми, на колясках?
- На колясках?
Скопировать
And as bonus, my biceps aren't looking so bad, thank you very much.
All of the cabdrivers in New York are required to take wheelchairs, and all the busses have lifts, but
There's romanticism about the city beneath the city.
И в добавок, мои бицепсы выглядят довольно не плохо, спасибо большое.
Все таксисты в Нью-Йорке должны возить инвалидные кресла, и на всех автобусах есть подъемники, но настоящие жители Нью-Йорка пользуются метро.
В этом городе под городом есть какая-то романтика.
Скопировать
Listen.
Um, Elsie was trained to assist soldiers in wheelchairs, right?
- Yeah, why?
Слушай.
Элси же выдрессирована помогать солдатам в инвалидных колясках, верно?
- Да, а что?
Скопировать
Is it an elderly man in a Morris Minor?
No, it's one of those motorised wheelchairs, normally. Oh! KLAXON
No, you were both going for the same thing.
Пожилой мужчина в Morris Minor? (брит. марка бюджетных авто)
Нет, одна из моторизованных инвалидных колясок, как правило. — Я произнесла только половину.
— Нет, вы оба говорили об одном и том же.
Скопировать
One has to be made of stern stuff to go to these twilight homes.
There are little old people in wheel chairs who are being pushed until they trip.
And then they just stay there staring at the ceiling with their mouths open.
Чтобы бывать там, нужно иметь стальные нервы.
Скрюченные старики в инвалидных колясках, которых катают туда-сюда.
А когда они останавливаются, то смотрят в потолок с открытыми ртами.
Скопировать
Yes, you are.
But are you also a good judge of wheelchairs?
You quite suddenly knew that Mr. Sykes had brought a bomb with him and precisely where it was hidden.
Да, ты прав.
Но так же ли хорошо ты разбираешься в колясках?
Ты очень неожиданно знал, что Сайкс принес с собой бомбу, и где именно она была спрятана.
Скопировать
I do not need a wheelchair. Sir, I am a doctor, and you take my word for it. You are in need of a wheelchair.
Wheelchairs are for amputees, for Civil War veterans... old people with one foot in the grave.
Lucky if you have only one foot in the grave, because I can help you.
я врач, сэр, и мне уж точно виднее, что ¬ам нужно.
аталки нужны ветеранам войны, старикам, которые сто€т одной ногой в могиле.
¬ам повезло, что только одной ногой.
Скопировать
I can also promise you a working enzyme for Pompe disease.
They're always gonna be in wheelchairs, but I think I can save their lives.
Outstanding cobbler.
Но при нормальном бизнес-плане обещаю тебе... работать над ферментом против болезни Помпе.
Вылечить детей я не в состоянии, они навсегда прикованы к креслам.
Прекрасный пирог.
Скопировать
It's a dating site.
Women in wheelchairs WLTM men in wheelchairs.
I know it embarrasses you, but...
Это - сайт знакомств.
Женщины в инвалидных креслах Мужчины в инвалидных креслах.
Я знаю, что это тебе не нравится, но...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wheelchairs (yилчэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheelchairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилчэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение