Перевод "whichever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whichever (yичэва) :
wɪtʃˈɛvə

yичэва транскрипция – 30 результатов перевода

So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Nothing to it.
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Делов-то
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front
Obviously, we can't have two front covers.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Разумеется, двух обложек быть не может.
Скопировать
They're trying so hard to start a new life here.
Whichever strange place you find yourself in, make that your home.
Are you really a copper?
Они так старались начать здесь новую жизнь.
В каком бы странном месте ты не оказался, Сделай его своим домом.
Ты действительно коп?
Скопировать
Try.
See, my head knows that whichever one of these places you go,
Harvard, Princeton, Yale... it's gonna be great.
Попробуй.
Умом я понимаю, что что бы ты ни выбрала -
Гарвард, Принстон, Йель... Будет здорово.
Скопировать
Couldn't find him a saber.
Whichever he picks, each one is light!
Still he fights... and good too!
Не мог подобрать ему саблю.
Какую ни возьмет, всё легка!
Так и дерется... И добре дерется!
Скопировать
No one to flirt with?
Yeah, or clumsily insult, whichever you prefer.
Well, I'll come back up later.
Не с кем флиртовать, а?
Да, или неуклюже оскорблять, выбирай на вкус.
Ну, я ещё подойду попозже.
Скопировать
OK.
Alright, which ever way you go, I'll go either way, Jim or Iggy...
Iggy.
О'кей.
Ладно, как скажешь, так и будет, Джим или Игги...
Игги.
Скопировать
You're the real one, right?
Whichever one you want
This one here says she wants to help with the research
Вы - настоящий, да?
Какой угодно, как хотите.
Она говорит, что хочет помочь с исследованиями.
Скопировать
How should I put it better?
Whichever way you put it, it's a cutting statement.
You do understand, don't you?
Как это лучше сказать?
Как ни говори, все равно звучит плохо.
Ты меня понял?
Скопировать
Okay!
Oh, and pick me out whichever ultra-hard tip drill and bite you think is suitable!
Okay, you got it!
Сейчас!
И ещё вот это твердосплавное сверло и бурав!
Спасибо!
Скопировать
AND I'LL BE COLLECTING UNEMPLOYMENT.
PEDDLING MY ASS OR MY ART, WHICHEVER MAKES MORE MONEY.
YEAH, WELL, DON'T SPEND TOO MUCH ON FRAMING.
А я буду получать пособие по безработице.
А я буду на улице торговать своей задницей или своими картинами, смотря что больше денег принесёт.
Да, не трать слишком много на рамки.
Скопировать
Then you need to talk to me, 'cause I'm his manager.
Whichever way the wind blows.
It's blowing.
-Не думаю. Мы с ним обсуждали один проектик. -Тогда надо говорить со мной, я его менеджер.
-Раз ветер подул с другой стороны...
-Подул.
Скопировать
There's nothing that distinguishes artificial memories from experienced memories.
Whichever one this is, you'll only ever realize later on.
It's impossible to know you're in a dream when you're dreaming. Unfortunate, eh?
Нет ничего, что могло бы отличить искусственные воспоминания от приобретенных.
Каким было это, сможешь понять лишь позже.
Нельзя узнать, что ты во сне, когда спишь.
Скопировать
As for spouse maintenance, it is not needed.
to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which
For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree. They will be acquitted proportionally to the couple's taxable income.
Что касается выплаты алиментов одной из сторон, то супруги утверждают, что их доходы приблизительно равны, так что в алиментах нет необходимости.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
Что касается совместной уплаты налогов за 2002 год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них.
Скопировать
It's usually six to one.
Six gin to one of vermouth, or "ver-mooth" - whichever you prefer - and he added this vodka, which makes
There's a rather good phrase in one of the Bond books:
Обычно делается 6 к 1:
6 частей джина к 1ой вермута, а он добавлял водку, после чего коктейль точно перестаёт быть мартини, поэтому Бонд дал ему другое название - "Веспер".
В одной из книг Бондианы есть хорошая цитата:
Скопировать
My red T-shirt or the one with "nothing on it" writtten on it?
Whichever you like.
Which one would Kristin like best?
Одену красную футболку. Или другую, на которой ничего не написано.
Какую хочешь.
Какая больше понравится Кристин?
Скопировать
We're very good at that in Milton.
I feel I've lived in Milton for quite some time now, but I still find myself constantly at fault whichever
How long will it take for that to change?
В Милтоне это умеют делать все.
Я уже не первый день живу в Милтоне, и все равно мне кажется, что я все делаю не так.
Сколько мне нужно здесь прожить, чтобы это изменилось?
Скопировать
Get Edward to take you there and give it back to the old lady.
Well, the mother or daughter, whichever one gave it you.
But ask Edward to go with you.
Попроси Эдварда отвести туда тебя, чтобы ты могла вернуть кольцо пожилой леди.
Ну, матери или дочери, той, что дала тебе кольцо, в общем.
Но попроси Эдварда пойти с тобой.
Скопировать
- Good evening, Mr Crabbin.
Whichever you prefer.
Didn't you hear Mr Crabbin offer me the hospitality of the HQ BMT?
Мистер Мартинс, добрый вечер.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
Вы что, не слышали, как мистер Креббин предложил мне воспользоваться гостеприимством
Скопировать
Harry id viditing me.
Well, whichever, it mudt be wonderful for both of you.
We think do.
Тогда это должно быть чудесно для обоих.
Мы тоже так думаем.
Кстати, у меня возник еще один вопрос.
Скопировать
This to hear would Desdemona seriously incline.
But still the house affairs would draw her thence which ever as she could with haste dispatch she'd come
Which, I observing, took once a pliant hour and found good means to draw from her a prayer of earnest heart that I would all my pilgrimage dilate whereof by parcels she had something heard but not intentively.
Все слушала с вниманьем Дездемона
И, оставляя нас порой, спешила Покончить с хлопотами поскорей, Чтоб, воротившись, снова жадным слухом Рассказ мой пожирать.
Заметив это, Я выбрал час, и способ я нашел Склонить ее к тому, чтоб попросила Она полней раскрыть мой скорбный путь, С которым лишь урывками, меж делом,
Скопировать
Yeah, I'm sorry. I wasn't even listening. Or thinking.
Whichever one applies.
We'll go in a little while.
Простите, я не слушал,тогда.
Или думал о другом.
Выбирайте на вкус.
Скопировать
You'll lose your luck if you take too long to pick.
Whichever one you catch, just take that one.
Korea's opponent is... The US.
если будешь долго выбирать.
его и бери.
Противник команды Кореи... команда США.
Скопировать
They come through the door and in your dreams.
Whichever way.
Give me some paper.
И в дом и в сон.
Все равно.
Дай бумажку!
Скопировать
- Write a number.
- Whichever I want?
Whichever you want.
Напиши число.
- Любое?
- Любое.
Скопировать
Which suit shall I get out?
Whichever you like.
A neutral shade. The tweed then.
Какой костюм вы желаете надеть?
Выбирайте сами. Нейтральных цветов.
Тогда костюм из твида.
Скопировать
- Whichever I want?
Whichever you want.
What are you doing, you idiot?
- Любое?
- Любое.
- Что ты делаешь?
Скопировать
This is Frank Drebin, Police Squad.
Throw down your guns and come out with your hands up, or come on out, then throw down your guns, whichever
Remember the two key elements:
Это Фрэнк Дрэбин... "Полицейский Отряд"...
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки... Выбор твой - "хозяин-барин"...
Только запомни парочку ключевых моментов...
Скопировать
What's the point of hesitating now?
You or me, whichever survives will tell the truth and put together a new crew to complete the film.
That's the only way.
Закрались сомнения?
Ты или я: кто выживет, поведает правду и соберет команду, чтобы закончить фильм.
Только так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whichever (yичэва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whichever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yичэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение