Перевод "white light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение white light (yайт лайт) :
wˈaɪt lˈaɪt

yайт лайт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm cold all over.
I'm starting to see white light. Damn.
Even the light is white.
Я весь замёрз.
Я начинаю видеть белый свет.
Бля! Даже свет и тот белый.
Скопировать
How, exactly?
One moment they are there, the next they are gone in white light.
- Gone where?
А как именно?
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
- Исчезнут куда?
Скопировать
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Spock, I..
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
- Спок, мне...
Скопировать
AS YOU CAN. OKAY. She's ready.
When she starts to feel dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another
And when she faints, you two help me bring her to the floor.
Перезвоню, когда всё выясню.
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
И ничего не взяла себе? Ничего не осталось? Нет.
Скопировать
Nothing's wrong, okay?
It contains the power of the white light.
It will protect you.
-Нет, всё в порядке!
В этом амулете заключена сила дневного света.
Он защитит тебя.
Скопировать
I saw it!
The white light.
I thought it was Mrs. Victor's soul going to heaven.
Видел!
Белая вспышка.
Я подумал, что это душа миссис Виктор отправилась на небеса.
Скопировать
Atom bomb.
It was like a white light in the sky.
Like God taking a photograph.
Атомная бомба.
Это было похоже на белую вспышку в небе.
Будто Бог сфотографировал нас.
Скопировать
This rainbow pattern is called a spectrum.
White light enters the prism what comes out of the prism is colored light.
Lots of colors.
Эта радуга называется спектром.
Белый луч проходит через призму, а выходят из призмы - цветные лучи.
Множество цветов.
Скопировать
Where did they come from?
They must've been hiding in the white light.
White light must be a mixture of many colors.
Откуда они берутся?
Должно быть, они прятались в белом цвете.
Белый цвет - это смесь множества цветов.
Скопировать
- Very pleasant company (! )
They say he blew poisonous fumes from his mouth and killed men with a white light that shone from his
- Magic!
- Очень приятный собеседник!
Говорят, что он выдыхал ядовитые пары и убивал людей с помощью белого света, которым горели его глаза.
- Магия!
Скопировать
And that is quite a sight.
He most definitely has a sensitivity to white light, but I think it's his range that you'll find interesting
What am I looking at?
И это - настоящее зрелище.
У него определённо повышенная чувствительность к белому свету но, думаю, его диапазон покажется Вам ещё интересней.
На что я смотрю?
Скопировать
I couldn't tell your grandmother it was aids at the time Because she couldn't have dealt with it.
I wanted to hear all about the white light, And the... the tunnel, And, and, and, did aunt theresa get
So how is he?
Я не могла сказать твоей бабушке, что это СПИД, потому что с этим она бы не справилась.
Я хотела послушать про белый свет и про туннель, и попала ли тетя Тереза на небеса, а первое что он сказал, когда очнулся: "Я пропустил награды Золотого глобуса?".
Ну как он там?
Скопировать
I'll just go make reservations.
The diamond was known as the white light of pharoah thutmose.
Egyptologists have speculated about it's existence for centuries... but no one really knew if it existed.
Пойду-ка забронирую билеты.
Алмаз был известен, как "Белый Свет Фараона Тхутмуса".
Египтологи имеют различное мнение по поводу его существования на протяжении многих веков... Но никто на самом деле не знает существует ли он.
Скопировать
There.
Now, it was said that the diamond's white light would lead thutmose... on his journey through the afterlife
But this... this isn't.
Здесь.
Теперь, сказано что алмаз "White Light" будет направлять Тхутмуса... В его путешествии по загробному миру.
Теперь, это уже обычные вещи. Но это... Это нет.
Скопировать
You what?
I saw the tunnel and a white light.
- I saw my father in hell.
- Где был?
- Я видел тоннель и белый свет.
И видел отца в аду.
Скопировать
He was subjected to electric-shock treatment three times a week.
Each treatment hit him as a blinding white light and therein lies his genius.
To embrace his own psychic carnage and create some of the greatest rock 'n' roll the world has ever heard.
Ему назначили электрошоковую терапию три раза в неделю.
Во время каждого сеанса ему мерещился белый свет. И тут проявился его гений.
Он переживал физические страдания и воплощал их в самый душевный рок-н-ролл за всю историю музыки.
Скопировать
A glass prism.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
The result is to spread the white light out into its constituent rainbow of colors.
стеклянной призмой.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
В результате белый луч расщепляется на его составные цвета радуги.
Скопировать
Kyle, what's it like when you go through time?
White light.
Pain.
Кайл, а что чувствуешь, когда пересекаешь время?
Вспышка белого света.
Боль.
Скопировать
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
The result is to spread the white light out into its constituent rainbow of colors.
This rainbow pattern is called a spectrum.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
В результате белый луч расщепляется на его составные цвета радуги.
Эта радуга называется спектром.
Скопировать
They must've been hiding in the white light.
White light must be a mixture of many colors.
Here we see the spectrum running from violet, blue, green, yellow, orange, to red.
Должно быть, они прятались в белом цвете.
Белый цвет - это смесь множества цветов.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Скопировать
- Kaihoro, phone box.
There was this roaring noise and a big white light in the sky... and then... these...
invaders started killing us!
-Из Кайхоро, из телефонной будки.
Тут был оглушительный шум и вспышка яркого света в небе... а потом... эти...
пришельцы начали нас убивать!
Скопировать
Only a few scientists knew the power in splitting the uranium atom.
It reached us in a shock wave and a white light: The atom bomb.
Each of the two bombs had the power of 20,000 tons of explosives.
Лишь немногие ученые осознают мощь расщепленного атома урана.
Она потрясла мир взрывной волной и белой вспышкой: атомная бомба.
Каждая из двух бомб несла заряд, равный 20 тысячам тонн взрывчатки.
Скопировать
The most brilliant piece of gobbledegook ever!
Give me some "White Light/White Heat."
Iggy Pop!
Это шедевр из длинных и непонятных слов!
Дайте мне "White Light/White Heat".
Игги Поп!
Скопировать
I think the plagues went away.
- So did the white light.
- Oh, honey!
Я думаю, бедствия закончились.
- Так это был белый свет.
- О, дорогой!
Скопировать
You know what really bothers me?
That I've never even seen a white light.
Never seen angels.
Знаешь что меня по-настоящему тревожит?
Я никогда не видел ослепительного света.
Никаких ангелов.
Скопировать
The flame grows hotter.
A point of white light.
Follow it backward through the years to a time when you were younger, a child.
Пламя становится горячее.
Точка белого света.
Идите за ней к тем дням, когда вы были моложе, ребенком.
Скопировать
Are you okay?
Hey, Dad, I can see a white light at the end of a long tunnel.
Oh, that's great, son.
Ты в порядке?
Эй, пап, я могу видеть белый свет в конце длинного туннеля.
О, это здорово, сынок.
Скопировать
It's going to be in the chamber where the bell ringing unit is.
It's got this shaft of white light coming down from the top.
That's where we'd place that.
Мы расположимся наверху, на звоннице. Там очень красиво.
И здесь колонна света спускается из-под крыши.
Вот здесь и будем снимать.
Скопировать
Well, it's a big love, right?
White light.
Watch where you stomp.
Большая любовь, да?
Тихо.
Белый свет.
Скопировать
See anything interesting?
White light?
Shirley MacLaine?
Видел что-нибудь интересное?
Белый свет?
Ширли МакЛейн?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white light (yайт лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение