Перевод "white paper" на русский
Произношение white paper (yайт пэйпо) :
wˈaɪt pˈeɪpə
yайт пэйпо транскрипция – 30 результатов перевода
It's okay. I'm used to it.
Say, Ted, these are all just blank pieces of white paper.
They...
Да ничего, я привык.
Скажи, это... это же просто пустые белые листы бумаги?
Тс-ссс!
Скопировать
We can look again when it's light, love.
I will say this for him, I can't really say anything for him, except he is like a sheet of white paper
I haven't seen a sheet of white paper for years I could draw a face on.
ѕотом посмотрим, когда будет светло.
я скажу это ему, Ќичего ему не могу сказать, кроме того, что он как лист бумаги.
я не видела лист бумаги много лет.
Скопировать
I will say this for him, I can't really say anything for him, except he is like a sheet of white paper.
I haven't seen a sheet of white paper for years I could draw a face on.
His poor suit!
я скажу это ему, Ќичего ему не могу сказать, кроме того, что он как лист бумаги.
я не видела лист бумаги много лет.
≈го бедный костюм!
Скопировать
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
She must use a brush with black ink on white paper
This will tell you about her family background
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
Она должна рисовать кисточкой чёрными чернилами на белой бумаге.
Это расскажет вам о её семейных корнях.
Скопировать
Professor Helmer, you must fill in the blue needs analysis.
The parliamentary committee can't finish its white paper without it.
The deadline was the first.
Старший врач Хельмер, Вам нужно заполнить анализ потребностей в синей папке.
Наш ответ ждут в парламентской комиссии, без него они не могут завершить свой отчет.
Это срочно, в первую очередь.
Скопировать
You saw Takeda's men make a seat there during the day?
They put up three bamboo poles with white paper.
I thought an enemy lord might go there to listen to the flute.
Ты видел, как в течение дня люди Такэда там что-то сооружали?
Они установили три бамбуковых шеста с белыми флажками.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
Скопировать
The pages were soiled. The cover counts.
I will give you some white paper, you'll stuff it inside and no one will tell the difference when it
Why do you destroy books?
Страницы грязные были, главное же обложка!
В нагрузку дам еще белой бумаги! Вложишь их во внутрь, поставишь на полку, и никто не догадается.
Зачем вы уничтожаете книги?
Скопировать
- Big mother.
- Lots of white paper.
Heavy bond.
- здоровую такую херню,.
- Много белой писчей бумаги.
Потолще.
Скопировать
Yes
A white paper itself does not have any value it
But with it they can escape
Да.
Клочок бумаги, который может не является необходимым основанием для транзита.
Но с ними, если они сумеют выбраться отсюда,
Скопировать
You just think about that hypnotism crap.
White paper and a black dot to stare at!
- You haven't a clue.
Ты думаешь только о своих гипнотизерских глупостях.
Чёрная бумага, белая точка, сидишь и пялишься в неё.
- О коммунизме понятия не имеешь.
Скопировать
I-I-I just got to find some blank paper.
Do you know how hard it is to find plain white paper in this house?
We already got an evil rabbit.
Вот только бумагу найду.
Ты знаешь как сложно найти в этом доме чистый лист бумаги?
У нас уже есть злой кролик.
Скопировать
Paper tape.
Made out of white paper.
Attached with silicate glue.
Бумажная полоска.
Изготовлена из куска белой бумаги.
Приклеена силикатным клеем.
Скопировать
Great.
And certainly Jeffrey and I can start with a white paper and just brain-dump...
What did I just say...?
- Отлично.
- А мы с Джжефри можем поработать с чистого листа, устроить мозгоштурм...
Что я говорила...?
Скопировать
But she didn't know how to sing, because she was always working so hard
When I was reallyyoung, we had this large white paper, the kind you use for rituals
I wrote lyrics on the paper
Но она не умела петь, потому что она всё время много работала
Когда я была маленькой, у нас была такая бумага, которую вы используете в ритуалах
Я писала стихи на такой бумаге
Скопировать
You should prepare paper and a pencil, and wait for the moment to come
Empty white paper...
A world of pure potential, a world before creation...
Вы должны приготовить бумагу и карандаш и ждать того момента, когда придёт
Чистый белый лист...
Мир чистого потенциала, мир до творения...
Скопировать
AND THIS OPENS UP THE POSSIBILITIES FOR, NOT JUST OIL SPILLS BUT WHAT ABOUT AREAS THAT
YOU WHO USE WHITE PAPER TO TAKE NOTES ON THIS LITTLE TALK, KNOW THAT YOU'RE USING PAPER THAT IS,
ACID HAS BEEN USED TO TURN THAT WOOD PULP WHITE.
Это открывает возможности не только для очистки от нефтяных пятен, но и других видов загрязнения.
Кто из вас во время этой лекции делал заметки на белом листе бумаги, знайте, что вы пользовались бумагой, которая...
Чтобы отбеливать древесину, использовали кислоту.
Скопировать
Can?
I found this white paper.
This is the list of students in your class?
Можно?
Я нашла у себя этот бланк.
Это список учеников на ваш курс?
Скопировать
I rode home in a hurry.
When I got there, I found my parents making little white paper flowers.
Premier Zhou had really passed away.
Я поспешил домой.
Когда я добрался, то нашёл своих родителей делающими белые бумажные цветы.
Премьер Чжоу действительно скончался.
Скопировать
Your blabbering is music to me...
Until I met you, my life was like white paper...
You made a painting with your eyes...
Твоя болтовня звучит музыкой для меня.
Пока я не встретила тебя, моя жизнь была чистым листом бумаги.
Твои глаза заставили меня рисовать.
Скопировать
It's a great present, guys.
I especially like the teeny white paper y'all wrapped it in.
Yeah, the only thing that could ruin today is... if the russians set off that russian death ray that's pointed at the white house.
Это большой подарок, ребята.
Мне особенно нравятся маленькие белые косяки.
Да, только это мы и смогли уничтожить сегодня... если русские отправят свой русский луч смерти, который укажет на Белый дом.
Скопировать
Let's move towards these and way from nuclear power for ever.
Let me finish by quoting last year's Department of Environment White Paper.
It asserts, "One positive trait of radioactivity "that facilitates waste management is that with time comes decay".
Давайте двигаться от атомной энергии как можно дальше.
Позвольте мне закончить цитатой из прошлогоднего бюллетеня Департамента по охране окружающей среды.
В нем говорится: "Одной из позитивных сторон радиоактивного топлива, что облегчает обращение с отходами, это то, что со временем они распадаются."
Скопировать
Yes, it's essentially finely powdered sulphur.
Right and it says, they were lodged in the fold of a piece of white paper.
He rubbed it with the haft of a knife.
ƒа, по сути это измельченна€ в мелкий порошок сера.
ƒа и здесь сказано, что это засыпаетс€ в складку сложенного листа белой бумаги.
оторый он растирал черенком ножа.
Скопировать
And I don't work for any of you.
answer directly to Allison Pearson, so, from now on, go ahead and tape all receipts to letter-sized white
Oh, and you can keep the Starbucks receipts.
И я ни на кого из вас не работаю.
Я подчиняюсь непосредственно Эллисон Пирсон, так что, продолжай, и записывай все чеки на белой бумаге, чётким почерком, и заполняй квитанции на расходы чёрной ручкой.
Да, и сама плати за Старбакс.
Скопировать
Yes.
Have you ever removed a white paper from the building?
No.
Да.
Вы когда-либо выносили отчеты организации из здания?
Нет.
Скопировать
"Alias 9 base, is a communications officer, responsible for manpower."
"White Paper Fan"
"Alias 10 base, is a tactician,"
"Число 9 - человек отвечающий за связь и людей из банды."
"Белый веер"
"Число 10 - бухгалтер,"
Скопировать
Oh, I know, thank you.
Color film, but black and white paper for the printing.
Yeah. My professor gave me an "A," but for all the wrong reasons.
О, я знаю, спасибо.
Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати.
Профессор поставил мне пятерку, но совсем не за то.
Скопировать
Newspaper won't work for this.
Wrap it in white paper. The ink will rub off.
You don't need to wrap it.
- Не в газетную бумагу, а в белую.
Чтобы чернилами не испачкать.
- Не стоит.
Скопировать
Anything interesting?
This is some white paper I have to hand out tonight.
What's white paper?
Интересное что-нибудь?
На встрече буду раздавать эту "белую книгу".
Что такое "белая книга"?
Скопировать
This is some white paper I have to hand out tonight.
What's white paper?
Negative shit.
На встрече буду раздавать эту "белую книгу".
Что такое "белая книга"?
Грязные факты.
Скопировать
Because, look, the pod remains convinced there is a burning platform.
We just don't have the bandwidth to go into a black factory and blow up the paradigms with a white paper
We don't have it.
Ибо, слушайте, ясен-пень – остаётся лишь шелуха, там основные принципы и прогорают.
У нас просто нет этой способности справиться с проблемой – пойти и снести к чёрту белой книгой фабрику.
Ну нет и всё.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов white paper (yайт пэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт пэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение