Перевод "whole-hearted" на русский

English
Русский
0 / 30
whole-heartedцельный беззаветный безраздельный
Произношение whole-hearted (хоулхатид) :
hˈəʊlhˈɑːtɪd

хоулхатид транскрипция – 31 результат перевода

Seems the reverend has a dream... a vision of me in the mayor's office, you at the chief's desk.
He's ready to throw me his whole hearted support, rally the troops, deliver the vote in his community
And all he wants in return?
Кажется у него есть мечта: он хочет видеть меня мэром, а тебя за столом шефа.
Он готов оказать мне сердечную поддержку, воодушевить людей, снабдить голосами прихода.
И что он хочет взамен?
Скопировать
Seems the reverend has a dream... a vision of me in the mayor's office, you at the chief's desk.
He's ready to throw me his whole hearted support, rally the troops, deliver the vote in his community
And all he wants in return?
Кажется у него есть мечта: он хочет видеть меня мэром, а тебя за столом шефа.
Он готов оказать мне сердечную поддержку, воодушевить людей, снабдить голосами прихода.
И что он хочет взамен?
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Скопировать
It's a big gamble. For big stakes.
The whole world.
Commander, stabilization is go.
Это серьезная игра, с большой ставкой -
Весь мир,
Коммандер, стабилизация началась
Скопировать
That's the only way I can paint. I get bored very soon.
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Не могу иначе, надоедает.
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Выбросил?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Why would you need a wig?
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
А зачем вам парик?
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Скопировать
And I've come to give you $3000.
This morning, I heard the whole thing.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the city.
И я пришел, чтобы дать вам $3,000.
Этим утром я все узнал.
Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе.
Скопировать
Jake, come on, where's your car?
The whole state's looking.
You know me and cars.
Джэк, где твоя машина?
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Я и машина, одно целое.
Скопировать
You know me and cars.
The whole state won't find me.
-Where is your car?
Я и машина, одно целое.
Они не найдут меня.
Где машина?
Скопировать
Uncle, what are you doing?
Meng's whole body is as hard as steel
We are not his match as his third kow
Дядя, что Вы делаете?
Тело Менга твердо как сталь
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Скопировать
He might have got an infection.
The whole thing was too awful, papa.
Good night, papa.
Наверное, туда попала инфекция.
Ой! Страшно вспомнить, до чего это было ужасно.
Доброй ночи.
Скопировать
What's his motive?
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Ну чего ради?
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
-Anything
I/ll be up the whole night.
Why is that?
-А мне всё ровно
Ну да и Много кофе, потому что я буду сидел ночью напролет
А почему-так?
Скопировать
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
Скопировать
I saw her.
Are you waiting for him to burn down the whole town?
Be quiet.
Я видела.
Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?
Тише.
Скопировать
It's suffering from anaemia and clogged arteries.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing
This is no joke, I assure you.
Он страдает от анемии и закупорки артерий.
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Это не шутка, уверяю.
Скопировать
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
If you'd decided earlier, you could have got a whole coupe to yourself.
- Now, you'll have to share.
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
Если бы ты раньше решился, смог бы заполучить для себя целое купе
- Так нельзя, надо делиться
Скопировать
Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee.
My God, he wants to wipe out the whole film industry.
Oh, he's the one who writes for the Statesman?
Ну, ваши попутчиком будет господин Агхор Чаттержи.
О боже, это тип хочет уничтожить всю киноиндустрию целиком...
А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Скопировать
I have a top secret twist, from Washington.
This whole area has been placed under martial law.
You mean...?
И мы немедленно приступаем к подготовки мер по обороне.
- Против чего?
- Не задавать вопросов.
Скопировать
I know an engineer who uses organ pipes for his exhaust.
It's something that you feel through your whole body.
It grips you like a fever.
Он настолько важен, что один инженер использовал для выхлопа трубу от органа.
Это истинная правда. Я ощущаю звук двигателя всем своим существом.
Он охватываем меня как лихорадка.
Скопировать
I don't care what Harry Mudd says.
I hate this whole thing! Just three?
You sure?
Плевать, что скажет Гарри Мадд.
Вы мне нравитесь, но я не могу продолжать так дальше.
Ты уверена?
Скопировать
In one year you will learn to know yourself.
A whole year?
Why wait a year?
В год вы узнаете себя.
Целый год?
Да отчего ж год?
Скопировать
- Yes, now I can.
I have not been wearing underwear the whole time.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
- Думаю, могу.
Знаешь, я ведь все время без трусов была.
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
Скопировать
The sniper is fleeing towards the east.
He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
Скопировать
But take it easy.
Buying up the whole place?
We've got to keep cool.
Никто не пострадал.
Привет, Кен.
Куда ты так затарился?
Скопировать
The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners.
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
Like so many others in the constellation.
Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ- и радиопередатчиками.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой.
Как и многие другие в нашей галактики.
Скопировать
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears."
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей".
Скопировать
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whole-hearted (хоулхатид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whole-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение