Перевод "фараон" на английский
Произношение фараон
фараон – 30 результатов перевода
Вот именно, образцовым!
Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Скопировать
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Остерегайся мести фараонов.
Ну?
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Beware of the revenge of the Pharaohs.
Well?
Скопировать
Оно от "Карстенс", Дюссельдорф.
Это почти как "Фараон" в Милане.
Вы в беде, синьора.
At Carstens in Düsseldorf.
That's a name much like Faraone in Milan.
You're in trouble.
Скопировать
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры.
У некоторых мужчин странные желания.
There's this town called San Francisco that's booming. And if I get this stake, I'm gonna open up the biggest gambling saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables and we'll play roulette, dice, faro and all those wonderful games.
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Some men have strange desires.
Скопировать
Вновь повелел стене упасть!
Слушал Моисея фараон
Это было чудо!
God just made a wall fall down
When Moses softened Pharaoh's heart
That was a miracle
Скопировать
Вы знаете Тоби Хуареза?
Тоби Хуарез, он тоже фараон. Примечание: Фараон - участник банды "Фараоны".
Тоби Хуарез?
You know Toby Juarez?
Toby Juarez, he's a Pharaoh, isn't he?
Toby Juarez?
Скопировать
Нет, конечно.
И третий, все обходится удачно, и ты становишься фараоном.
Что?
No, I don't.
Three, you are successful and you join the Pharaohs with a car coat and a blood initiation and all that, huh.
What?
Скопировать
Все пути ведут в Гвадалахару.
Проживу остаток жизни как фараон.
Нет, я не сделаю этого.
All the way to Guadalajara.
Live the rest of my life like a pharaoh.
No, I couldn't do that.
Скопировать
Наверное, тебе придется проехаться с нами.
Покатайся с фараонами.
Нет.
You better come with us, maybe.
Take a ride with the Pharaohs. Huh?
No.
Скопировать
На этом сцена закончилась.
Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
That was the highlight of the second act.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx and the ancient graves of the kings.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
Скопировать
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы. Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx and the ancient graves of the kings.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
Скопировать
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
В последнем действии штурвал заклинило, и так они очутились прямо на небе.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
In the final act, they had to make an emergency landing as the elevator malfunctioned.
Скопировать
Как и любой парень в нашем городе, ты лелеешь одну тайную мечту.
Ты хочешь стать фараоном.
Давай.
Like every guy in this town, you got the same secret dream, right?
You wanna be a Pharaoh, huh.
Go ahead.
Скопировать
Что значит наверно?
Послушай, мы не каждого принимаем в Фараоны.
- Да.
What do you mean, you guess so?
Listen, we don't admit a lot of guys to the Pharaohs.
Right.
Скопировать
Я тоже был рад увидеть вас.
Да, из тебя может получиться фараон, пожалуй.
Когда-нибудь он станет прекрасным учителем.
Right. What he said goes for me, too.
Yeah, you just might make it as a Pharaoh yet, boy.
Someday he'll make a fine Moose.
Скопировать
Я вам выцарапаю глаза!
Фараоны!
Обыщите весь дом: комнаты, подвал, везде.
You can't... Leave me alone!
How dare you!
Take your hands off me! Search the whole house, the bedrooms, the cellar...
Скопировать
Он ирландец, который не пьет, не курит и не увлекается девочками.
Он главный рыцарь Рыцарства Колумбуса,.. ...и играет он только в "Фараона".
Иногда он играет по 15-20 часов за раз, только он против заведения. - Рулетка, кости?
He's an Irishman who doesn't drink, doesn't smoke and doesn't chase dames.
He's a grand knight in the Knights of Columbus... and he only goes out to play faro.
Sometimes plays 15, 20 hours at a time; just him against the house.
Скопировать
Святые небеса!
Эта могила должна датироваться эпохой Первой Династии фараонов.
Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром?
Great heaven!
This tomb must date back to the First Dynasty of the Pharaohs.
How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance?
Скопировать
Все, что было известно когда-либо,
От Витгенштейна до Мадди Уотерс и гробниц фараонов,
Мгновенно доступно онлайн.
EVERYTHING EVER KNOWN,
FROM WITTGENSTEIN, TO MUDDY WATERS TO THE TOMBS OF THE PHARAOHS,
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
Скопировать
Мама?
Пойдем, Рамсес, покажем фараону Моисея, младого братца твоего.
Избави нас, пошли поводыря, чтоб вывел нас
Mommy!
Come, Rameses. We will show Pharaoh your new baby brother- Moses.
# Deliver us #
Скопировать
- Не будет взбучки нам за это? - Ну что ты!
За что наказывают боги фараона беспечными детьми?
Отец, меня послушай...
You don't think we'll get in trouble for this, do you?
Why do the gods torment me... with such reckless, destructive,
- blasphemous sons? - Father, hear what I-
Скопировать
Замолчи!
Глаголет фараон!
Империю я возвожу, а вы играючи ее разбить хотите! Неужто ничему не научил вас?
Be still!
Pharaoh speaks.
I seek to build an empire, and your only thought is to amuse yourselves... by tearing it down.
Скопировать
Империю я возвожу, а вы играючи ее разбить хотите! Неужто ничему не научил вас?
Не стоит так терзаться, фараон. Прекрасный ты учитель.
Не виноват ты в том, что сыновья не научились ничему.
I seek to build an empire, and your only thought is to amuse yourselves... by tearing it down.
You mustn't be so hard on yourself, Your Maesty.
You're an excellent teacher. It's not your fault your sons learned nothing.
Скопировать
Заплатишь ты за это!
Мы фараону все расскажем. Да, фараон узнает все.
Готовьтесь...
- We're gonna tell the Pharaoh!
Hmm.
- Oh, look at me.
Скопировать
Ему лишь нужно развернуться дать.
Отец мой, фараон, жрецы должны склониться перед тем, кто будет фараоном.
И как об этом не подумал я?
Apparently, Moses, someone thought he... ust needed the opportunity.
My lord Pharaoh. I propose that the high priests offer tribute... to their new regent.
An excellent idea.
Скопировать
Иду вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед.
Итак пойди, я пошлю тебя к фараону...
Меня?
So I have come down to deliver them out of slavery... and bring them to a good land, a land flowing with milk and honey.
And so, unto Pharaoh,
I shall send... you.
Скопировать
Молчать!
Глаголет фараон!
Я есмь утра и вечера звезда. Рамсес...
Be still.
Pharaoh speaks.
I am the morning and the evening star.
Скопировать
Тебя Господь спас из воды.
И даже гнев фараона тебе не причинил вреда.
Тебя бог не покинет. Не покидай и ты нас.
God saved you from the river,
He saved you in all your wanderings, and even now He saves you from the wrath of Pharaoh.
God will not abandon you, so don't you abandon us.
Скопировать
Жрецы такое ж чудо совершили.
А фараон нас в длани держит, как и прежде.
Да, Аарон, ты прав. У фараона власть.
The priests did the same thing.
Pharaoh still has the power over our lives.
Yes, Aaron, it's true.
Скопировать
Где пропадал ты?
Фараон!
- А ты каков?
- Where have you been? I took you for dead.
Look at you!
Pharaoh. Well, look at you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фараон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фараон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
