Перевод "фараон" на английский

Русский
English
0 / 30
фараонfaro Pharaoh
Произношение фараон

фараон – 30 результатов перевода

Например, когда Моисей... И я не говорю о "Guns 'N' Moses", нет! ("Moses"
Не Чарлтон Хестон, который "Отпусти евреев, или фараон получит пулю в голову!"
Чарлтон Хестон, человек, сказавший
Like when Moses, and I'm not talking "Guns 'N' Moses", no!
Not Charlton Heston going, "Let the Jews go or the pharaoh gets two in the head"!
Charlton Heston, a man who said,
Скопировать
Отлично!
Уже более 10.000.000 таких же камней использовано для постройки бедующей гробницы - для великого фараона
Интересно...
Much like the 10 million identical stones...
Already used in the future tomb of our great Pharaoh Hermenthotip. Impressive.
Who'll build it?
Скопировать
А кто её строит?
Вы теперь рабы великого фараона Амимфатепа.
Стража!
You. Say again?
You are now slaves of the great Pharaoh Hermenthotip.
Guards!
Скопировать
Внимание!
Вы все теперь принадлежите великому фараону Амимфатепу!
- сыну солнца и повелителю наводнений!
Attention!
You are now possessions of Pharaoh Hermenthotip...
Bringer of the good aspects of the annual floods!
Скопировать
Вот это значит быть рабом...
Фараон не любит ждать!
Двигайтесь быстрее, вот так:
Now we're slaving!
Pharaoh's counting on us!
Work faster! Like this:
Скопировать
Я всегда буду помнить тебя, Амимфатеп!
Готовя фараона в последний путь, мы дали ему с собой его любимые вещи: дело всей его жизни - искусство
вещи: дело всей его жизни - искусство!
I'll always remember you, Hermenthotip.
To equip Pharaoh for his journey, we bury him with his favorite things. Such as his heart and liver.
And the many goods he left in his royal garage.
Скопировать
Вы можете поверить в это
- ФАРАОН МЁРТВ!
Сегодня никто не властен над нами...
Pharaoh's dead!
Yes!
Tonight we are slaves to no one!
Скопировать
)
Похоже, я знаю, кто будет следующим фараоном!
О, нет...
Those are waves, jackass!
I know who the next Pharaoh is!
Oh, lord.
Скопировать
О, нет...
Мы слышали твой голос, Фараон, а теперь покажись нам!
Я пришёл сюда, чтобы показать, как быть фараоном!
Oh, lord.
We hear your voice, great Pharaoh! Reveal yourself to us!
I have emerged from the place of spells and fairies!
Скопировать
Это он! Так предсказала стена!
Все упадём в ноги новому фараону Бендеру!
ПОВИНУЕМСЯ ТЕБЕ, ФАРАОН БЕНДЕР!
It is he, just as the Wall of Prophecy prophesied!
Long live Pharaoh Bender!
Long live Pharaoh Bender!
Скопировать
Что? Что он сказал?
Теперь вы можете показать всю свою любовь к фараону:
Вы построите мне статую в следующих пропорциях:
What did he say?
Hear the word of Pharaoh!
Build unto me a statue of ridiculous proportion!
Скопировать
Разрушьте её и попытайтесь снова, но не переплюньте себя на этот раз!
Фараон внезапно умер!
Это было правильное решение!
Tear it down and try again! But this time, don't embarrass yourselves!
Ladies and gentlemen, the Pharaoh suddenly died.
Good riddance.
Скопировать
Давайте взорвём эту гробницу!
Фараон Бендер?
! Он вернулся с того света?
Let's blow this tomb.
Pharaoh Bender!
He once more walks among the living!
Скопировать
Почему?
Потому что он лжец, как и все фараоны.
Но главное, ведь меня дома не было.
Why?
Oh, 'cause he's a bastard liar like all coppers, that's why.
The thing is. I wasn't even there.
Скопировать
Аарон, что же ты наделал?
Когда я ехала сюда за мной увязались фараоны, но я встретила Тома Ллойда и Билла, и мы от них оторвались
Хорошо.
Aaron, what are you doing?
Some coppers on horses followed me until wangaratta, but I met up with tom Lloyd and bill, and we gave 'em the slip easy as you please.
- That's great, Katie. - Here we go.
Скопировать
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Хорошо.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
All right.
Скопировать
Скажи старому..
..фараону:
Позволь моему..
T ell old? ?
Pharaoh? ?
T o let my?
Скопировать
Скажи старому..
..фараону:
Позволь моему народу..
Tell old?
Pharaoh? ?
To let my? ? People?
Скопировать
- И куда ты идешь?
- Сыграю в фараона, предвижу удачу.
Увидимся позже.
- Where you going, Doc?
- Faro bank.
I feel lucky. See you later.
Скопировать
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
That's it.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Скопировать
Но они снова всё теряют.
Пусть это фараон, или риск, или игра в три карты, или рулекта.
Увлекательная игра, рулетка.
But they lose it right back.
If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette.
Fascinating game, roulette.
Скопировать
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
Like the pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Скопировать
Я говорю о том, когда Моисей обратился к фараону: "Отпусти мой народ!"
А фараон сказал "Мечтай!"
И Моисей обратился к богу: "Боже, мне нужна помощь!"
When Moses said to pharaoh "Let my people go".
And pharaoh went "In your dreams"!
And Moses called the God, "God, I need some help"!
Скопировать
Давай же!"
Но они сбросили жаб, и даже фараон не впечатлился: "Дэвид Копперфильд, ну же, хватит!"
Потом были фурункулы, смерть перворождённого...
Bring it on"!
Even then pharaoh was not impressed "Please, David Copperfield, no"!
And then boils and then first born dies.
Скопировать
Нопсеса, Плеалтока и как там его он был самым великим из всех!
Фараон Амимфатеп пребывает!
Быстрее, быстрее!
Enoughsis! Pullutut! What's-His-Name!
Pharaoh Hermenthotip approaches!
Pharaoh's coming!
Скопировать
Быстрее, быстрее!
Фараон идёт!
Пошевеливайтесь!
Pharaoh's coming!
Get that nose in place!
Come on!
Скопировать
Нет!
Фараон Амимфатеп умер!
Он так много не сделал в жизни!
I agree. No, I...
Pharaoh Hermenthotip is dead.
He's whipping angels now.
Скопировать
И много товаров, что он оставил в этом мире... также его любимый мешок полный кошек...
Амимфатеп мёртв и пришло время выбирать нового фараона!
Завтра жрецы изучат стену, чтобы узнать, кто же стал преемником Амимфатепа
Also this bag of cats our culture considers holy.
Hermenthotip is gone. The time to designate a new Pharaoh is at hand.
At dawn, the high priest will consult the Wall of Prophecy... To determine Hermenthotip's successor. That ends the funeral.
Скопировать
Стена говорит нам: ...как странно
Наверно, это значит, что мы здесь, а наш новый фараон должен быть там около каких-то палаток(?
)
The prophecy is strange and crudely drawn at best. It indicates that we are here...
And our next Pharaoh is over there, near some tents.
Those are waves, jackass!
Скопировать
Мы слышали твой голос, Фараон, а теперь покажись нам!
Я пришёл сюда, чтобы показать, как быть фараоном!
Это он! Так предсказала стена!
We hear your voice, great Pharaoh! Reveal yourself to us!
I have emerged from the place of spells and fairies!
It is he, just as the Wall of Prophecy prophesied!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фараон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фараон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение