Перевод "wide open" на русский
Произношение wide open (yайд оупон) :
wˈaɪd ˈəʊpən
yайд оупон транскрипция – 30 результатов перевода
I wouldn't mind seeing more of that guy.
Well, his schedule's wide open.
How about dinner tomorrow night?
Я бы хотела чаще видеть этого человека.
Его расписание свободно.
Поужинаем завтра?
Скопировать
Spleef? Magic mushrooms.
Burst your brain, split it wide open.
I'm your man, man.
Кoсячoк, вoлшебньιе гpибoчки?
Взopвите себе мoзги, oткpoйте нoвьιе гopизoнтьι.
Я тoт, ктo вaм нужен.
Скопировать
I don't know if he gonna make us breakfast or kill us.
That the Beria mansion has literally a door left wide open for me.
The old man at Communist HQ, he dust off all his old files 'cause I give him some bullshit story about writing a book.
Не знаю.
Похоже, мы здесь не пленники.
Мы оказались здесь не случайно. Слишком много совпадений. О чем вы говорите?
Скопировать
Good, can you lock up
When you've had your rest from Pia, I mean Nuh, I'll leave the door wide open for everyone to see your
And take your fairy scarf, alright If you insist But it's not mine
Отлично, запри за собой дверь
Когда отдохнешь от Пии, я имею в виду Не-а, я оставлю дверь широко распахнутой чтобы все увидели твою квартиру
И забери свой чудесный шарф конечно, если ты настаиваешь только он не мой
Скопировать
I'm always amazed by what a help you are, Audrey.
Pacey, sailing out into the great wide open it sounds like an awesome opportunity.
If that's what you want to do, you should do it.
Одри.
плавание в открытом море... действительно огромная возможность.
ты должен сделать это.
Скопировать
written and directed by LEE, Jeong-Hyang
Let me ride through the wide open country that I love Don't fence me in
Listen to the murmur of the cottonwood trees
Перевод и коррекция субтитров: grtoo
Крис О"Доннелл
Рене Зеллвегер
Скопировать
Squire Chiaki!
Your body's wide open.
Keep your arms down!
Преследуй, Шиаки!
Твое тело открыто ударам.
Руки опусти и прикрой тело.
Скопировать
We broke it open tonight.
Wide open.
I'm bringing this case in big.
Сегодня случился прорыв в нашем деле.
Масштабный.
Я выведу это дело в крупные.
Скопировать
is he going for 1433?
Well, Vikki's left herself wide open, but Trementus surprisingly fumbles.
Now what's he doing? In layman's terms. He's leaving.
- Ему удастся 433-я?
но Трементос что-то тушуется.
это - твой шанс.
Скопировать
Oh, give me a gal who 's going my way
Oh, give me the road The wide open spaces
And give me a wife who 's going... places
И девушку, что пойдет со мной
О, дай мне дорогу, широкие просторы
И жену, что пойдет со мной... в горы!
Скопировать
...if you see a lot of people and stuff you will be a very awakened kid Alright, mom
Gianni the fool went around towns with his eyes wide open
And he saw a man And he watched closely ...from head to toes..
"Мальчик мой, если ты пойдёшь по свету, разглядывая людей и вещи, ты станешь очень умным".
"Ты права, мама". Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг.
Потом он встретил человека и стал разглядывать его с головы до ног очень тщательно.
Скопировать
If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. He's got evidence to back it.
He'll tear this whole town wide open.
-We gotta pull him out of there.
Если его будут судить за похищение, он заговорит.
У него есть факты, он взорвёт город.
- Чего ты ждёшь?
Скопировать
She was delirious with fever.
All the bed covers were on the floor and the windows were wide open.
The nurse wasn't in the room.
У неё был горячечный бред.
Все одеяла были на полу, а окна были открыты.
Сиделки в комнате не было.
Скопировать
Cold?
I've never slept in a room with the windows so wide open before.
Yeah, I guess one thin blanket isn't much out here.
Холодно?
Я никогда прежде не спала даже с раскрытыми окнами.
Думаю, не помешало бы еще одно одеяло.
Скопировать
-Yeah.
Little prick turns on everybody... and we break the case wide open.
-Cool.
-Да.
Мелкий прыщ сдает всех... и мы раскалываем это дело по полной программе.
-Круто.
Скопировать
Except for that nigger, Scar, from New York...
Edmondson gully is wide open.
What about Tee-Tee's crew?
За исключением одного ниггера, Шрама, из Нью Йорка...
Трущобы в Эдмондсон для нас свободны.
А как насчет команды Ти Ти?
Скопировать
"To my beloved Monsieur Shlomi"
Again the melody returns, the one you neglected in vain and the length of the path is still wide open
"While" open? -No, "wide", like eyes "wide open".
"Моему любимому месье Шломи"
"Мелодия возвращается, и нет нужды отвергать судьбу. Путь раскрыт".
–"Открыт?" –"Раскрыт", как раскрытые глаза.
Скопировать
We're in the clouds now.
We're wide open.
We're spacemen orbiting the Earth.
"Настоящее исчезло.
Фантазия - это часть реальности.
И мы отключаем тормоза.
Скопировать
Seven laps around the track, double time.
Wide open, huh, Prewitt?
Maybe seven more lapswill teach you to watch yourself.
Семь кругов! С винтовкой наперевес!
Зазевался, Пруит?
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
Скопировать
Your distress, seen by Otto Keller, was caused by the fact that you had earlier met with Villette and been threatened by him with exposure of your affair with Madame Grandfort.
the first weapon you found and struck Villette and continued to strike until you cracked his skull wide
No!
И ваше отчаяние, которое видел Отто Келлер, было вызвано тем, что не за долго до этого вы встретились с Вилеттом, и он угрожал разоблачить вашу связь с мадам Грандфор.
И вы схватили первое, что попалось вам под руку, и ударили Вилетта, и продолжали его бить, пока не раскроили ему череп.
Нет.
Скопировать
Again the melody returns, the one you neglected in vain and the length of the path is still wide open...
-No, "wide", like eyes "wide open".
That's it?
"Мелодия возвращается, и нет нужды отвергать судьбу. Путь раскрыт".
–"Открыт?" –"Раскрыт", как раскрытые глаза.
И всё?
Скопировать
Did you?
Yeah, we cracked a fucking case wide open.
We brought back very significant information... about a major drug trafficker.
А вы?
Мы раскрыли ебаное дело по полной программе.
Мы добыли очень важную информацию о крупном наркоторговце.
Скопировать
Now I'm convinced.
It's outside, up in the breeze, under the wide open sky.
Isn't that what you want?
Ты меня убедила.
Это не в норе, на ветерке, под открытым небом!
Разве ты не этого хотел?
Скопировать
Get some history.
Della Smith's on her way back, a bit confused as to why a trusted friend left her wide open.
Do you explain or do I keep on speculating?
Выясните историю.
Делла Смит на пути сюда, слегка расстроена тем, что надежный друг оставил ее на растерзание.
Вы объясните или мне опять самому додумывать?
Скопировать
The fifteenth.
Well, the fifteenth looks wide open, so you're officially down for the fifteenth.
- Wonderful.
Пятнадцатого.
Да, пятнадцатое свободно, так что ты официально записана на 15-е.
- Замечательно.
Скопировать
She had guts.
She would have blown it wide open because she loved you enough to take the flak!
She was trying to protect you because she'd found out she was pregnant.
У нее был характер.
Она бы их даже разоблачила, потому что настолько любила тебя, что пошла бы под пули!
Она пыталась защитить тебя, потому что поняла, что беременна.
Скопировать
- His guard!
- He's wide open! - Go!
- One more punch!
как ни в чем не бывало-дани.
Напоминают мне вас-данье.
Фейерверки в ночном небе...
Скопировать
- Oh, nothing much.
That Dietrichson case just busted wide open.
- How do you mean? - The guy showed.
— Да так.
Просто дело Дитрихсона раскололось.
— Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Except I want you to do a favor for me, Keyes.
I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, before it breaks wide open.
And I want you to take care of her and that guy Zachetti... so he doesn't get pushed around too much.
Хотя, я хочу попросить об услуге, Киз.
Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты.
И присмотри за ней и этим Закетти. Чтобы он чего не натворил.
Скопировать
You just think you are.
I've cracked you wide open and you know it.
Hello?
Ты только так думаешь.
Я вижу тебя насквозь и ты знаешь это.
Алло?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wide open (yайд оупон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wide open для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайд оупон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение