Перевод "thrower" на русский

English
Русский
0 / 30
throwerметатель метательница
Произношение thrower (сроуо) :
θɹˈəʊə

сроуо транскрипция – 30 результатов перевода

Right? Great idea, dude.
I'm the thrower.
That's fine.
- Отличная идея, чувак.
- Я бросаю.
- Ладно.
Скопировать
A husband who's old, ugly and rich, on one hand
On the other, a handsome knife-thrower.
He's your lover!
Старый, уродливый, но богатый муж с одной стороны.
А с другой - молодой и красивый метатель ножей.
Он твой любовник! О нет!
Скопировать
Oh, no.
Satanas is the best knife-thrower in the world!
And your family allows it?
О нет.
Сатанас - первый метатель ножей в мире.
А ваша семья позволяет это?
Скопировать
Jeeves, what romances?
Do you remember a lady named Lola we met in Madrid... and her brother, the knife thrower?
Yes, I do remember vaguely.
Дживс, какие ещё романы?
Вы помните леди, по имени Лола, с которой вы познакомились в Ницце, и её брата, бросившего в вас нож?
- Да, припоминаю... смутно.
Скопировать
No.
You'll have your flame thrower... and I'll have my submachine gun.
We'll enter this courtyard...
Нет.
А вот я бы хотел... только в новом камуфляже... в красовочках... чтоб у тебя огнемёт, у меня СВД...
(прим. - снайперская винтовка Дягилева) зайдём во дворик наш...
Скопировать
A slug thrower.
- A slug thrower.
- Hey, can I...?
Старое доброе пулевое оружие.
- Старое доброе пулевое оружие..
- Эй, могу я...?
Скопировать
So sorry.
We could set the table on fire with a flame thrower, draw more attention.
- Those markings, from afar, looked--
Очень извиняемся.
Если бы у нас был огнемет, мы могли бы поджечь этот стол. Обрати на нас немного больше внимания.
- Те признаки, на расстоянии они выглядели...
Скопировать
You'll decide.
A flame thrower is big and loud.
It might call unwanted attention.
Тебе и решать.
Огнемет большой и громкий.
Может привлечь внимание, а мы этого не хотим.
Скопировать
The king of Harbanspur had a private circus.
The knife thrower of his circus now performs in mine.
Ok then, shall we go?
У царя Харбаншпура был частный цирк,
Аржун там был метателем Теперь он работает у меня в цирке.
Нус, начнем.
Скопировать
"Spaceballs" - the breakfast cereal.
"Spaceballs" - the flame thrower!
The kids love this one.
"Космоболы" - быстрые завтраки
"Космоболы" - огнемет!
Дети без ума от этого.
Скопировать
But things are better for me than you, as you're dead.
My room mate, Annika, is like a discus thrower.
I'm more of a team player. Like in football.
Но мне всё равно лучше, чем тебе... ведь ты умерла.
Девочка, что будет жить со мной, Анника... похожа на дискобола,... ну, знаешь, это такие люди, что стоят... одни в клетке и швыряют железные диски.
А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
Скопировать
Is it shaking?
Remember, it's not the thrower that counts.
It's the target. Something about you tells me you have a special gift. I mean it.
Так или иначе, усвойте:
Важен не стрелок, - важна мишень.
А у Вас, уж не знаю почему, по-моему исключительные способности.
Скопировать
Belonged to my grandmother when she worked for the Boston P. D.
A slug thrower.
- A slug thrower.
Принадлежал моей бабушке, когда она работала в Бостонском полицейском департаменте.
Старое доброе пулевое оружие.
- Старое доброе пулевое оружие..
Скопировать
It's nice to be here, Wendy.
Down on the field, Finland's pentti kahma, the top-ranked discus thrower in the world.
There's one heck of a toss, bill.
- Я рад оказаться здесь, Венди.
А сейчас на поле финн Пенти Кама, лучший метатель диска в мире.
Отличная попытка, не так ли Билл?
Скопировать
Well, do I look like a runner?
No, you look like a hammer thrower.
Look at you. You've got long legs, a great stride, you're tall, slender.
- Я похож на бегуна?
- Нет, ты похож на метателя молота.
Посмотри на себя, у тебя длинные ноги, широкий шаг, ты высокая, стройная.
Скопировать
Not in looks. She... She's 13 and tubby.
She's a terrorist, an over-thrower, just like you.
Do you live here or in town?
Считай, что это тебе реклама, папа.
Вы похожи на мою сестру. Я ни на кого не похожа.
Не внешне. Она...
Скопировать
That imported stuff goes to your head.
- Should we get a flame thrower?
- For the Haklar?
Эта импортная штука бьет по мозгам.
- Думаешь, нам следует захватить огнемет?
- Для Хаклара?
Скопировать
Lost your touch, Ras?
You used to be a great knife thrower.
I still am.
Что теперь, Рас? Промашка вышла?
Ты же был великолепным метателем ножей.
Я им и остался.
Скопировать
Non-lethal murderer?
Armless javelin thrower?
What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?
Несмертельный убийца?
Безрукий копьеметатель?
Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?
Скопировать
We'll get what we need in a hand-barrow.
- Did you find another flame-thrower?
- I got two.
Все, что нужно мы найдем в минимаркетах.
- Ты нашел еще огнемет?
- Я достал два.
Скопировать
A helicopter!
prepare the flame thrower we will start with this sector
they are preparing a flame thrower
Вертолёт!
Подготовьте огнемёт.
Они готовят огнемёт.
Скопировать
prepare the flame thrower we will start with this sector
they are preparing a flame thrower
it is our last chance, if we do not waste a second what are you planning on doing?
Подготовьте огнемёт.
Они готовят огнемёт.
Это наш последний шанс, если мы не будем терять ни секунды.
Скопировать
He's a member of a moderate opposition group.
Not a bomb thrower.
All we need is a place to meet in the city.
Он член умеренной оппозиции.
Не сторонник взрывов.
Нам нужно только место для встреч в городе.
Скопировать
The Vegetable People?
Like a giant celery serial killer, carrying a machete, or broccoli lightin' shit up with a flame-thrower
"Who's a smoothie, now, bitches?"
Овощники?
Типа гигантского серийного убийцы сельдерея, таскающего за собой мачете, или брокколи с огнемётом.
Ну и кто теперь смузи, сучки?
Скопировать
Yeah, I'm getting used to that.
Why don't you warm up that flame thrower?
Finally!
Я уже привык к этому.
Может воспользуемся огнеметом?
Наконец то!
Скопировать
I'm just a little rusty, that's all, Val.
A little more used to a higher-grade military weapon like an RPG or a flame thrower.
Yeah, we don't really get the exotic stuff.
Я давно не практиковался, вот и все.
Я привык к более серьезному армейскому оружию, типа РПГ или огнемета.
Да, но у нас нет экзотичного оружия.
Скопировать
What did I miss?
- The, uh, thrower threw and then they hit and they scored loads of points in a very... spectacular manner
'Cause they were running and running and running, and then... and then bam!
Что я пропустил?
Ну, бросающий бросил, и они отбили. И заработали кучу очков в очень зрелищной манере.
Просто до этого они бегали, бегали, бегали. А потом бам!
Скопировать
Think of all the things you have to celebrate:
a new house, a newfound family, amazing boyfriend who has to be a world-class thrower of birthday parties
I promise you'll have a great time.
Подумай о все вещах, которые стоят того, чтобы отпраздновать:
новый дом, новоприобретенная семья, замечательный парень, который ещё и лучший в мире устроитель вечеринок.
Обещаю, тебе понравится. Пожалуйста?
Скопировать
Named for Shaquille O'Neal.
Now they're calling it "bang-a-langing," 'cause the sucky free-thrower would be me.
Okay, well -- sucky players don't average 27 points per game or get honors like MVP or rookie of the year.
Названа в честь Шакила О'Нила.
Теперь это назовут "Ланг-атакой", потому что плохим буду я.
Никудышный игрок не набирает 27 очков за игру и не получает награды Лучший Новичок года.
Скопировать
"Making me wait so much, why aren't you giving me?"
"Are you angry with me or are you a tantrum thrower?"
"Oh the one with big laugh, why are you teasing me?"
Ты заставила меня так долго ждать,неужели не подаришь поцелуй?
Ты сердишься на меня или разыгрываешь истерику?
Эй,ты,хохотушка,зачем ты меня дразнишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thrower (сроуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение