Перевод "размножиться" на английский

Русский
English
0 / 30
размножитьсяmultiply propagate spawn breed propagate itself
Произношение размножиться

размножиться – 30 результатов перевода

И станете бессмертными
И клетки ваши станут вездесущими двигаясь, делясь и размножаясь
И обретете истинную свободу
Immortality shall be yours.
May your cells become ripples everywhere; running, reproducing, and replicating,
May true freedom be yours.
Скопировать
Пожалуйста, пожалуйста...
Зачем вы хотите размножить меня?
Я же не ваша золотая свинья.
Please, please...
Why are you breeding me?
I am not your guinea pig.
Скопировать
Если бактерия попадает в мясорубку, когда вы прокручиваете мясо, то, считайте, что оно уже испорчено и заражено.
Пока вы собираетесь его пожарить, бактерия уже размножится.
Говядину можно сразу выкинуть...
When bacteria goes through the meat mincer it gets chopped up, and the meat gets a big suface.
As soon as you warm it up this bacteria can be formed.
The beef can right away turn...
Скопировать
Нужно прибить их как тараканов.
Пока они не размножились.
Клементе, это Уайт.
I say we kill 'em like cockroaches.
Burn 'em out, before they spread, before they breed.
Clemente, this is White.
Скопировать
Уже полгода, господин, не было ни одной курицы!
Другая большая беда - из-за этого ужасного голода размножились паразиты!
От паразитов - "Сисерон"!
No chickens for six months, master!
Another big problem. Because of this terrible famine, vermin have multiplied.
Against vermin... Cicéron!
Скопировать
Bell собирается размножить свой конспект так же как и все мы.
Может Bell размножит, а может быть и нет.
Конспект - это руководство, Bell.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Maybe Bell is, and maybe Bell isn't.
The outline is a tool, Bell.
Скопировать
Я знаю, что ты хочешь позвать... но просто не надо.
Я размножил статью, которую нашел в библиотеке... она называется Благословение Встречного Исполнения.
Kingsfield написал ее 30 лет назад.
I know you're gonna want to... but just don't, okay?
I Xeroxed an article I found in the library... called Blessings of Consideration.
Kingsfield wrote it 30 years ago.
Скопировать
Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот.
Bell собирается размножить свой конспект так же как и все мы.
Может Bell размножит, а может быть и нет.
If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Maybe Bell is, and maybe Bell isn't.
Скопировать
Такая энергия нам только... на пользу.
Мы размножимся.. и поглотим... ваш мир.
Если вы позволите восстановить нам наши коммуникации, мы сможем предотвратить взрыв.
Such energy only serves to nourish us.
We will multiply and consume your world.
If you would allow us to restore our communications, we could stop that from happening.
Скопировать
Мы сбросили их сюда с "Энтерпрайза".
Они оказались плодотворными и размножились.
Но как они могли развиться так быстро?
We shot them here from Enterprise.
They were fruitful and multiplied.
But how could they have evolved so quickly?
Скопировать
От них бывают простуды, запах из рта, понос.
Микробы могут размножиться в вашем туалете.
То-то нас так дизенфицировали.
Germs that can cause colds, bad breath, diarrhea.
Germs that can flourish in your family bathroom.
See, they had to disinfect us when we got here just to get this close.
Скопировать
У меня было две, а теперь шесть.
Они размножились.
Так сжигаются калории.
Now I have six.
That's multiplication.
This is what I call burning calories!
Скопировать
- На меня? На каком основании?
Вы размножили его рекламу и разослали в разные фонды.
Без его разрешения.
For heaven's sakes, on what grounds?
Well, you xeroxed his ad, and you sent it out in a million fundraising letters. Yeah, so?
But you didn't get his permission.
Скопировать
-Правильно, Центральная?
Новый образец ДНК размножен и клоны уже делаются.
-Новый образец?
Right, Central? - Affirmative, Judge Rico.
The new D.N.A. sample has been multiplexed, and the gametes are already dividing.
New sample?
Скопировать
И случайно оказались в полной темноте.
Но не вымерли, а наоборот- размножились.
Адаптировались.
They found themselves living in complete darkness.
But they didn't die. Instead, they thrived.
They adapted.
Скопировать
Мы должны уходить сейчас.
Рассеяться по городам, размножиться, чтобы шансы были в нашу пользу, потом дать людям выбор...
- Какой выбор?
We should leave now.
Scatter into the cities, propagate until the odds are in our favor, - then let the humans decide...
- Decide what?
Скопировать
Но шлюз давно открыт, сэр.
Экраны размножены - Айпэдами, Айподами, Интернетом...
Тогда вы должны быть счастливы.
But the floodgates are open, sir.
The screens have multiplied-- with iPads, iPods, the Internet...
Then you should be happy.
Скопировать
- Что за хрень ты со мной сделала?
- Использовала тебя, чтобы размножить паразита.
- Что за чертов паразит?
- What the hell did you do to me!
? - Used you to spread a parasite.
- What kind of bloody parasite!
Скопировать
Посмотрите-ка, что принесла гигантская кошка.
На заметку... размножить гигантских кошек, чтобы приносили вещи.
Ты не будешь размножать никого гигантского!
Well, look what the giant cat dragged in.
Memo to self... breed giant cat to drag things in.
You're not breeding any giant thing!
Скопировать
Забыла изменить.
Я размножила это когда-то и с тех пор рассылаю.
- У меня ничего не изменилось.
I forgot to change it.
I had it copied - I've been applying ever since.
But none of my data has changed.
Скопировать
Эти двое - такая красивая пара.
Мне кажется, их долг - размножиться!
Возьми меня в море!
Do you know what? Those two make such a beautiful couple.
I think it's their duty to reproduce.
Take me sailing.
Скопировать
Думаю, я использую офисный ксерокс,..
чтобы размножить твою рукопись.
Я очень рад, что по-прежнему работаю с тобой.
I think i'm gonna have to use the office xerox
To copy your manuscript.
I'm so happy i stayed with you.
Скопировать
Чтобы одиночки перезнакомились друг с другом?
Размножились?
И произвели на свет еще более одинокое поколение?
lonely people mixing with one another?
breeding?
creating an even lonelier generation?
Скопировать
- возможно - да, точно ненавижу операции, особенно на мозге точно как невролог, ты наверняка видел кучу пациентов у которых был омлет в голове
операция - это... это не вариант судя по этим снимкам, циста, которая была одна на прошлой томограмме размножилась
я не могу пройти через это месиво, ничего не задев что это значит?
I hate surgery. Especially brain surgery. [Mark] Yeah.
- [Addison] You're not helping. We're sitting here trying to convince him that surgery is... ls not an option. According to these scans, the single cyst you had on your last CT has now multiplied by eight, all clogging the third ventricle.
There's no way I could surgically navigate through a mess like that without rupturing one. [Addison] So, what does that mean?
Скопировать
Мы размножим пришельцев.
Размножим?
— Но что станет с миром?
I reproduce the aliens.
Reproduce?
And the world will...?
Скопировать
Зачем она тебе?
Мы размножим пришельцев.
Размножим?
I find her and then what?
I reproduce the aliens.
Reproduce?
Скопировать
Могу принести, если хочешь.
Мы с Ясуко пробуем размножиться.
Применяем разные приемы, чтобы увеличить шансы.
I could bring it over if you fancy it.
And talking of fertiliser, Yasuko and me are trying for a baby.
Doing all those little tricks to maximise the chances.
Скопировать
Рот закрой, Мастер!
Привезённый тобой кибержук размножился.
Нет.
Can it, Fix-It!
That Cy-Bug you brought with you multiplied.
No.
Скопировать
Эй, эй!
Как насчет того, чтобы стать полезными и размножить эти листовки?
Путешествие в копировальный магазин!
Hey!
Hey! How's about you make yourself useful and copy these flyers?
Oh, boy! A trip to the copier store!
Скопировать
Вампирский ген очень упрям.
Он всегда находит способ размножиться.
Меня должны остановить так, чтобы я уже не смог вернуться.
The vampire gene is stubborn.
It finds a way to thrive.
I need to be stopped in a way that I can't come back from.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов размножиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размножиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение