Перевод "Old photo" на русский
Произношение Old photo (оулд фоутеу) :
ˈəʊld fˈəʊtəʊ
оулд фоутеу транскрипция – 30 результатов перевода
Change eras?
I look at my old photo and imagine it's a mirror.
I put on one of my old records, from the days when I'd sell out the Paris music halls.
- Меняешь местами? -Да.
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
Ставлю пластинку и вспоминаю времена, когда у меня был огромный успех.
Скопировать
Yes, that's it.
Here's an old photo taken at a reunion.
We were at the same college.
Да, точно.
Вот старый снимок.
Он сделан на встрече выпускников.
Скопировать
What's this photo?
As you can see, it's an old photo of me.
When was it taken? I don't know.
Что это за фотография?
Вы сами видите, моя старая фотография.
- Когда она была снята?
Скопировать
Come in. - Oh!
beginning, I collected all kinds of pictures, those I took myself and those from newspapers, magazines, and old
They're always about people.
Заходите.
- О! Поначалу я коллекционировал всё подряд, вот то я фотографировал сам, а эти - из газет, журналов, старых альбомов.
На всех фотографиях люди.
Скопировать
And another thing, Agnese Bignardy has never been a cover girl.
So I think that's an old photo they must have gotten from someone.
Do you recognize her?
И вот еще: Аньеза Биньярди никогда не была фотомоделью.
Значит, наверное, они использовали старое фото, которое у кого-то взяли.
Вы её узнаёте?
Скопировать
I didn't recognise him.
It's an old photo.
You were seen with him this morning just outside.
Я его не узнала.
Фотография старая.
Вас видели с ним сегодня утром на улице.
Скопировать
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle.
This old photo shows it.
Here he is, accompanied by wo young women that time has erased the memory of.
Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
Для юного Батая это было место паломничества, и он за свою жизнь несколько раз туда возвращался, как мы видим на фото.
Здесь он с двумя молодыми дамами, ныне покойными.
Скопировать
- Oh yes.
There'll be articles in the paper, and then a headline with an old photo of me.
I'll look like the genuine article.
- Да-да, да!
Вот увидишь, скоро появятся комментарии в газетах, и всё выльется в огромный заголовок: с моей чёрной фотографией в центре.
И у меня будет лицо настоящего убийцы.
Скопировать
- What?
The ten-year-old photo he sent you, before he ballooned up and started moulting.
You've really got a nerve!
- Что?
Фотография, которую он тебе прислал. 10-тилетней давности, до облысения и оплывания.
А ты наглец!
Скопировать
now you can be anyone you want.
Maybe you can find an old photo from before the accident.
Use that for the facial scan.
теперь вы можете стать кем угодно.
Может вы сможете найти старое фото до несчастного случая.
И использовать его для скандирования.
Скопировать
Makes his way over to the US, where he's now one of the most sought after and highly paid freelance hitters.
Pretty old photo.
How can you be sure that's our guy?
Перебрался в Штаты, где он сейчас один из наиболее востребованных и высокооплачиваемых киллеров.
Весьма старая фотография.
Как ты можешь быть уверен, что это наш парень?
Скопировать
Three years, no phone calls, no emails, nothing.
You just show up with an old photo--
Dad, please.
За три года ни звонка, ни письма, ничего.
Ты просто появляешься со старой фотографией.... папа, пожалуйста.
Нет.
Скопировать
So what brings the party down here?
I was just looking for my old photo albums.
- I thought they were in the corner?
Итак, что же здесь привело к вечеринке?
Я искала свои старые альбомы с фотографиями.
- Я думала они были в углу.
Скопировать
The change from your morning coffee run.
In your apartment, there's an old photo of your father at the Franklin Park Zoo taken when he was a child
He's feeding a lion cub.
Сдача от утреннего кофе.
В твоей квартире, есть старое фото твоего отца в Зоопарке Франклин Парк, сделанное, когда он был ребёнком.
Он кормит львёнка.
Скопировать
I just... I can't stop... Thinking about what you said.
I went home, and I took out all the old photo albums back from when I was a kid.
And I thought if I could just find a picture of that boy, if I could just put a... A face with the name, that I would be sure to remember it straightaway.
- Я просто не могу перестать думать о том что вы сказали.
Я пошла домой, вытащила старые фотоальбомы моих детских лет.
Я думала, что если смогу найти фотографию этого мальчика, если вспомню, как он выглядел, то я сразу все вспомню.
Скопировать
Looking closely, you can see his baby face.
He looks just like the old photo you showed me before. Mom..
Mira!
похож на О Су в детстве.
что ты мне показывал. все слышала!
Ми Ра!
Скопировать
Um...
My checking account number is written on the back of this old photo that I have, and it's just been in
It's right here.
- Что?
Просто я записала номер счета на обратной стороне фотографии.
Вот она.
Скопировать
I've found something...
Our old photo album.
You said you'd lost it.
Я что-то нашла... Старые фотки.
Это же наш старый фотоальбом. Анета, помнишь?
Ты же сказала, что он потерялся.
Скопировать
They were going to marry, but she die in Auschwitz.
He show me old photo of Eva.
He say, "Wear dress like that."
Они собирались поженится, но она погибла в Освенциме.
Он показывал мне старые фото Евы.
Он просил одевать такое платье.
Скопировать
So you're saying that this crap is actually crap?
One old photo of a butler, a lot of Photoshop later, and I posted on one of those horror forums under
And it blew up. Yeah.
То есть ты хочешь сказать, что это дерьмо действительно дерьмо
Одно старое фото дворецкого много фотошопа позже и я разместил это на одном из форумов-ужастиков анонимно
И это взорвали.
Скопировать
She'd reserved her own funeral plot years in advance in order to be buried alongside her parents, but due to a clerical error had to be placed 50 yards away between a coffin full of rocks and a rich woman's golden retriever.
After the funeral, Bill went through her old storage boxes and was surprised to find a hundred-year-old
Among the many pictures of relatives and people he never knew were several photographs of bacon and lumber.
Она заранее купила себе место на кладбище, чтобы покоиться рядом с родителями. Но из-за опечатки в документах ее могила очутилась в 40 метрах от их. По соседству лежали гроб с камнями и золотистый ретривер богатой дамы.
После похорон Билл рылся в ее старых коробках с вещами, где с удивлением обнаружил фотоальбом столетней давности.
Среди кучи снимков родственников и незнакомцев нашлась пара фотографий бекона и древесины.
Скопировать
So this is Sam's storage locker. Phew.
We're looking for an old photo.
It'll be from the mid-'90s when we were working together.
Так это и есть каморка Сэма.
Нам нужна старая фотография.
Она сделана примерно в середине 90-ых, мы тогда работали вместе.
Скопировать
So, what brings the party down here?
I, I was just looking for my old photo albums.
I thought they were in the corner. Uh, yeah.
Итак, что же здесь привело к вечеринке?
Я искала свои старые альбомы с фотографиями.
- Я думала они были в углу.
Скопировать
Accept the man's friend request already.
Using that old photo was a horrible idea.
Why didn't you stop me?
Прими наконец предложение своего давнего друга
Использовать то старое фото было ужасной идеей.
Почему ты не остановил меня?
Скопировать
It's a bit fuckin' different to the photo, Ches.
It's an old photo, that.It's a different reg and everything!
I sell loads of these. Low profile.
Она, бля, немного другая на фото, Чес?
Это старое фото. Другой номер и вообще все.
Я продал кучу таких.
Скопировать
And she was reminded of this Every time she looked in a mirror...
Every time she glanced at an old photo...
And every time she walked past a man.
И она вспоминала об этом каждый раз когда смотрела в зеркало...
Каждый раз когда она смотрела на старые фотографии...
И всякий раз, когда проходила мимо мужчины.
Скопировать
Cut the lights.
The police keep using that old photo of you in the posters.
It doesn't do you justice.
Выключи свет.
Я видел твою фотографию на объявлении о розыске.
Это несправедливо.
Скопировать
And then I woke up and I found it... in the library.
I thought that maybe I'd find a picture of it in this old photo album, but...
But this just reminds me why I don't like going home for Christmas.
А потом я проснулась и нашла это...в библиотеке.
Я подумала, что может быть смогу найти фото этого в этом старом фотоальбоме, но ...
Но это напомнило мне Почему мне не нравится ездить домой на Рождество.
Скопировать
Do you ever use your head, damn it!
What the hell do you care about his old photo albums?
You're not a nurse or a social worker, you have to make him subscribe.
Ты хоть думай головой, черт подери!
Какое тебе черт подери дело до фотоальбомов этого старика?
Ты не медсестра, не соцработник, Ты должна сбагрить ему подписку.
Скопировать
And did you see that message? (giggles)
You do know that Chet's comments Are based on a 20-year-old photo?
Oh.
Видишь это послание?
Ты в курсе, что комментарии Чета относились к фото 20-летней завности?
О.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Old photo (оулд фоутеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Old photo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд фоутеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение