Перевод "loved one" на русский
Произношение loved one (лавд yон) :
lˈʌvd wˌɒn
лавд yон транскрипция – 30 результатов перевода
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
It's as dead as... your mother.
Friends, we are gathered in remembrance of a loved one... whom we shall long remember.
Someone who gave the world as much as she took.
Как... твоя мать.
Друзья, мы собрались здесь, чтобы почтить память любимого нами человека.
Кто давал миру так много.
Скопировать
I do it out of love.
He that loves for real, always does right by his loved one.
In that case you don't love me.
Я поступаю так, как велит мне любовь.
Тот, кто любит, всегда желает добра тому, кого он любит.
Значит, ты меня не любишь.
Скопировать
I wouldn't count on it.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved
Are you planning to starve us for...
Я точно знаю одно, дамочка.
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
Скопировать
What could you have done Tony?
I understand what it feels like to lose a loved one, you did love your wife, didn't you?
Yes.
Что бы ты сделал, Тони?
Я понимаю, что значит потерять любимого человека. Ты любил свою жену, не так ли?
Да.
Скопировать
will he ever meet, won't he ever meet will he ever meet a hen?
You let him fly away, he won't be drinking without a loved one.
Will he ever be back, won't he ever be back?
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится? Голубок дождется голубицы?
Есливодубесконечнолить, без любимой он не будет пить.
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится?
Скопировать
Fly now to Kiev, Eagle of Stars,
Where your loved one does you wait.
Highness, the victory is ours!
Лети же в Киев, ясный сокол!
Голубка ждет тебя давно.
Князь! Победила наша рать!
Скопировать
So, listen, we're out in the field nothing we can do... - Nick, if you're staying, I'd be happy to deliver...
. - ...a letter to your wife or your loved one to give you a chance to say goodbye, okay?
- Once the research can spill flood in the water, you're dead.
Мы не имеем никакого права оказывать даже минимальный вред окружающей...
Ник, если ты решил остаться, то я с радостью... передам от тебя письмо твоей жене или любовнице.
-Это твой последний шанс попрощаться с ней...
Скопировать
Yes...
I know what it is like to lose a loved one.
A daughter.
Дa...
Я знaю, чтo знaчит пoтepять любимoгo чeлoвeкa.
Дoчь.
Скопировать
- One was enough.
A fresh cup of tea is poured for the loved one departing.
It sits untouched, waiting for his return.
Одной чашки хватит.
Мы должны исполнит обычай отбывающему близкому человеку наливают чашку свежего чая.
Нет, нет, она должна остаться нетронутой и ждать его возвращения.
Скопировать
Abby,
I only ever loved one woman and I don't want to lose her twice.
I gotta tell you something.
Эбби,
Я только однажды полюбил женщину И я не хочу терять ее дважды
Я должна кое что тебе сказать.
Скопировать
Who screamed?
Sorry, gamma-- No, well, sometimes Jesus might forgive a fib if it's to protect a loved one from harm
If it's to protect a loved one from harm, Fraser.
Иногда Господь может простить ложь во имя защиты любимого человека.
Нет, если ты христианин и говоришь неправду, то ты лицемер.
Нельзя делать зло и быть порядочным.
Скопировать
Fraser, Jesus doesn't like little boys who tell wicked fibs. Sorry, gamma-- No, well, sometimes Jesus might forgive a fib if it's to protect a loved one from harm, Fraser.
If it's to protect a loved one from harm, Fraser.
No, if you claim to be a Christian and you tell a lie, you are a hypocrite and not a Christian.
Нет, если ты христианин и говоришь неправду, то ты лицемер.
Нельзя делать зло и быть порядочным.
Нельзя быть и тем, и другим одновременно. Итак, кто будет пить "кларет"?
Скопировать
Atheist.
We can clone your four-legged loved one in a few hours.
How can we do it?
Атеист.
Мы можем клонировать вашего четвероногого друга за несколько часов.
Как мы это делаем?
Скопировать
It sorted out another big thing, too.
standing there in the church and for the first time in my whole life I realised I totally and utterly loved
And it wasn't the person standing next to me in the veil. It's the person standing opposite me now in the rain.
И ещё понял вот что:
когда я стоял у алтаря, до меня впервые дошло, что я безумно, безоговорочно влюблён.
Но не в ту, что стояла рядом со мной под фатой, а в ту, что стоит со мной рядом сейчас.
Скопировать
Never gets any easier.
Well, losing a loved one is...
I mean, forget about it.
И легче не становится.
Ну, когда теряешь любимого человека...
В смысле, забудьте об этом.
Скопировать
It could be right in front of your face as I'm saying this, waggling back and forth...
- perhaps being held up by a loved one.
- Maggie, I'm trying to watch TV.
Он может раскачиваться прямо у вас перед носом.
Возможно, с ним сейчас играет кто-то из ваших любимцев.
Мэгги, я смотрю телевизор.
Скопировать
"The third principle of sentient life is its capacity for self-sacrifice.
For a cause... a loved one... or for a friend. "
Goodbye, dear friend.
"Третий принцип разумной жизни - способность к самопожертвованию.
Ради дела любимого или друга."
До свидания, дорогой друг.
Скопировать
- Incorrect answer.
The ability to override evolution and self-preservation... for a cause, a friend, a loved one.
It has been too long, Delenn.
- Ответ не верен.
Это способность сознательно пожертвовать собой забыв о самосохранении во имя спасения дела, друга, любимого.
Прошло много времени, Деленн.
Скопировать
I remember the last sermon I heard him give not long before his own death.
Each one of us here today will, at one time in our lives look upon a loved one who is in need and ask
'We are willing to help, Lord but what, if anything, is needed?
Я помню его последнюю проповедь, на которой я был,.. ...незадолго до его смерти.
Каждый из нас рано или поздно посмотрит на ближнего,.. ...попавшего в беду, и спросит:..
... "Мы хотим помочь ему,.. ...Господи, но чем?
Скопировать
- Whichever you like.
- Visiting a loved one?
Don't cry.
Нет, просто куда-нибудь.
Навещали близкого человека?
Не стоит плакать.
Скопировать
And in celebrating death... Yes, you could say celebrating, they used them both.
The families of the great Vikings... took the body of their loved one and put it on a ship.
And as the sun was setting, they cast the boat into the water.
И в чествовании смерти... да, именно чествовании- они использовали и то, и другое.
Семьи великих викингов... относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой.
И когда солнце начинало садиться, спускали судно на воду.
Скопировать
No matter how lousy a situation is, I can always find something in it to make me happy.
What good could you possibly say about a loved one dying?
It ain't me.
То есть, неважно насколько поганая ситуация, я всегда могу найти в ней нечто, что сделает меня счастливой.
Что хорошего может быть в том, что умер кто-то любимый?
Главное, что это не я.
Скопировать
And in celebrating death, yes, you could say celebrating... they used both.
The families of the Vikings would put the body of their loved one on the ship... cover it with straw.
They would light huge bonfires on the beach... then the Vikings would light the tips of their arrows in the bonfire... and shoot them at the ship.
И в чествовании смерти - да, именно чествовании... они использовали и то, и другое.
Семьи великих викингов относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой... и когда солнце начинало садиться, спускали судно на воду.
На берегу разводили огромные костры. Воины зажигали наконечники стрел от костров... и выпускали их в отплывшее судно.
Скопировать
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone could have done to prevent her death.
But if she were forced by someone... a loved one, husband, parent...
Being forced into the sordid life by someone she loved could be so deleterious to her mental health that it had to be a substantial and contributory cause of her suicide.
Можно сказать, что один гипотетический пациент был эксгибиционистом, и никто и ничто не могло предотвратить её смерть.
Но если её к этому толкнули... близкий человек, муж, родитель...
Принуждение к грязной жизни любимым человеком могло быть настолько вредно для её душевного здоровья, что это могло стать действительной и весомой причиной её суицида.
Скопировать
We are all travellers on the same road, which leads to the same end.
As our loved one enters eternal life,
let us remember that love, too, is eternal.
Мы все путешествуем по одному пути, что ведет к одному концу.
Каждый любимый нами получает вечную жизнь,
Дай нам вспомнить, что любовь тоже вечна.
Скопировать
I see many wives here without their husbands.
I'm sure if they had lost a loved one during the week, I'd have heard about it.
Now are all of us sinners?
Вижу множество жён, присутствующих здесь без своих мужей.
Уверен, что если бы они потеряли близких им людей на этой неделе, то я бы слышал об этом.
Значит, теперь мы все грешники?
Скопировать
You are not so familiar with the pain of parting ...
Have you lost a loved one?
Worse ... spouse.
Я слишком хорошо знаю цену расставаний. Особенно расставаний навсегда.
Вы потеряли любимое существо?
Хуже того, супруга. Компаньона.
Скопировать
- Protect your loved ones.
- Ira's the loved one.
How can I deal with this without hurting him?
- Инстинкт заботы о любимом.
- У меня один любимый - Айра.
Как же мне выпутаться из всего этого, не навредив ему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loved one (лавд yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loved one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавд yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
