Перевод "wild stories" на русский
Произношение wild stories (yайлд сториз) :
wˈaɪld stˈɔːɹiz
yайлд сториз транскрипция – 22 результата перевода
Candid camera.
He's fabricating these wild stories.
I've never seen him acting like this.
"Скрытая камера"
Он придумывает эти дурацкие истории.
Никогда не видел, чтобы он так себя вел.
Скопировать
"Mama, there's a girl in the castle."
[ In British Accent] "Now, Chip, I won't haveyou makin' up such wild stories."
Uh, I'd hit the you, not the wild. It's better.
"Мама, там, в замке, девушка."
"Чип, хватит небылицы сочинять."
Я бы поставил ударение на "хватит", а не на "небылицы".
Скопировать
No, life was sacred to you then.
I'd have given them objects of curiosity, the beginnings of wild stories, foolish theories.
Ruk.
Жизнь была для тебя священна.
Если бы я поднялся на судно с Брауном и остальными, то дал бы им повод для любопытства, диких историй и глупых теорий.
Рук.
Скопировать
Mama, there's a girl in the castle.
Now, Chip, I'll not have you making up such wild stories.
Really, Mama.
Мама! В замке девушка!
Так, Чип не выдумывай всяких глупых историй!
- Правда, мама, я ее видел!
Скопировать
I want to know more about what you do here.
There've been a lot of wild stories in the media and we want to assess any possible environmental impact
For instance, the presence of noxious possibly hazardous waste chemicals in your basement.
Я хочу узнать чем вы тут занимаетесь.
Была куча разных историй по телевидению и мы хотели оценить влияние на окружающую среду вашу деятельность.
Как например, присутствие опасных возможно хранение химических отходов в вашем подвале.
Скопировать
- ...your university revoked your tenure...
. - ...for your selling wild stories to the press. - And your initials, please.
I never took a cent. - I hardly see that-- - And I told the truth.
Признайте, что ваш университет... - Дату, пожалуйста.
продавал репортерам ваши бредовые фантастические грезы...
Я ничего не продавал, и не получил от этого... ни цента, я рассказал людям правду.
Скопировать
Vincent, Julianna's up on multiple murder charges, okay?
For all we know, she's just making up wild stories, trying to make an insanity plea stick, or something
Yeah, or she's telling the truth, in which case, we got big problems.
Винсент, Джулианне предъявляют обвинения в нескольких убийствах, ясно?
Все, что мы знаем, это то, что она придумывает дикие истории, чтобы сойти за невменяемую и уменьшить свой срок.
Да, или же она говорит правду, и, в этом случае, у нас большие проблемы.
Скопировать
Plus, I even use some of the leftovers to make this nice, soft cheese that he loves to put on crackers, so... why stop breast-feeding now?
This party reminds you of some crazy, wild stories, huh, Smokey?
I told you, I don't want to glorify that lifestyle, bro.
Плюс, я использую остатки для изготовления этого вкусного мягкого сыра, который он обожает намазывать на крекеры, так что... зачем прекращать кормление грудью теперь?
Эта вечеринка тебе напоминает о каких-нибудь сумасшедших, диких историях, а, Смоки?
Я же говорил, я не хочу прославлять тот стиль жизни, братан.
Скопировать
Come.
So I'm guessing you've heard all the wild stories about this place.
They're all true.
Пошли.
Полагаю, что ты слышала все безумные истории об этом месте.
Все они - правда.
Скопировать
Did you explain the whole situation to him? I was about to, when you interrupted me!
Don't tell him wild stories!
Saint Philip!
- Ты объяснил ему всю ситуацию?
- Я собирался, а ты мне помешала. Все объясни толково.
Дорогой мой Филипп.
Скопировать
But I've heard all the F.L.E.I.J.A. s they manufactured are gone.
Stop spreading wild stories!
it's imprudent to discuss the capital's destruction!
Случайность? Но ведь все выпущенные "Фреи" исчезли?
.. Разговорчики отставить!
что столица Империи стерта с лица земли — неслыханная дерзость!
Скопировать
So you've heard these rumors?
These are wild stories. Wild stories.
Yeah?
Ты слышал, что они говорят?
Ужасные истории, просто дикие.
- Да? - Да.
Скопировать
He improvised.
He started telling wild stories about a strange, mysterious malady that changed people's behavior.
He called this phenomenon "love".
Он начал импровизировать.
Он начал сочинять истории о странной загадочной болезни, которая меняла поведение людей.
Он назвал этот феномен "любовь".
Скопировать
Darn.
I was hoping for another one of your wild stories from your lost youth.
When I was your age, I would've thought a guy like me
Черт.
Я надеялся на еще одну твою дикую историю о твоей прошедшей молодости.
Когда я был в твоем возрасте, я думал, что мужик вроед меня
Скопировать
Now, that seemed like a threat.
I bet you Cats have some wild stories from your CAT Squad-ing days, huh?
They're top secret.
Да, теперь это выглядит как угроза.
Так... готов спорить, у вас, Кошек, куча историй о былых деньках?
Сверх секретно.
Скопировать
You have kept to yourself, in recent years.
This led to some wild stories about the Howard Hughes of Henley.
Because I don't go discothequeing and things like that, where people hang out with their cameras, so they presumed that I was Howard Hughes, with my big fingernails and Kleenex tissues and that kind of stuff.
- Последние годы вы не показываетесь на публике.
Это порождает всякие дикие истории, как о Говарде Хьюзе из Хенли.
- Это потому, что я не хожу на дискотеки и тому подобные мероприятия, где околачиваются журналисты. Поэтому они предполагают, что я Говард Хьюз с огромными ногтями, прокладками "клинекс" и прочей дрянью.
Скопировать
For each other, for our daughter.
I think this is why Scarlett is telling these wild stories, 'cause we haven't moved on.
I mean, a divorce?
Ради нас, ради нашей дочери.
По-моему, Скарлетт рассказывает эти дикие истории, потому что мы застряли.
Но развод?
Скопировать
You are trying to take him away from me again.
You're trying to take my son away from me again, so you're making up these wild stories.
I found her obituary, Mom.
Ты снова пытаешься забрать его у меня.
Пытаешься забрать у меня сына, вот и выдумываешь невероятные истории.
Я нашла некролог, мама.
Скопировать
Lee brought her to the hospital.
And when she woke up, Shelby told the police a lot of wild stories... about when she got to the human
They sent an officer out to investigate, but they couldn't find anything.
Ли отвезла её в больницу.
И, когда она проснулась, Шелби рассказала полиции кучу странных историй о человеческих жертвоприношениях, произошедших у нее на глазах.
Они отправили офицера для расследования, но ничего не нашли.
Скопировать
Hey, you are, like, legend around here.
I have heard a lot of wild stories about you.
Tell me. "Buck Naked Bust"? That's not true.
Привет, вы тут вроде как легенда.
Я слышал о вас столько диких историй.
Скажите, а арест Голого Кролика - это ведь неправда.
Скопировать
We all did.
But another suicide attempt and these... wild stories.
It's clear that you're not.
Но еще одна попытка суицида и эти... дикие истории.
М: М:
Похоже, что ты нездорова.
Скопировать
That guy you're looking for... I think I've met him.
A long time ago, he sat down next to me at the bar and had some wild stories about how he tricked girls
Five bucks.
Тот, кого вы ищете... думаю, я видел его.
Много лет назад. он сидел рядом со мной в баре и рассказывал дикие истории, как он заманивал девочек к себе в машину, просто так.
5 баксов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wild stories (yайлд сториз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wild stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение