Перевод "wildcats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wildcats (yайлдкатс) :
wˈaɪldkats

yайлдкатс транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I suppose we could.
NILES: Obviously, these two wildcats can't come to terms.
The best thing will be for them to be apart.
Ну, наверное мы могли бы.
И ежу понятно, что эти две дикие кошки не смогут примириться.
Им лучше всего держаться порознь.
Скопировать
That's what'll give you that winning edge.
But what if the Wildcats give 110 percent, too?
Well, then you gotta try even harder.
В этом и будет твое преимущество
Ну а если вот "Дикие коты" тоже выложатся на 110 процентов?
Ну тогда тебе придется выложится еще сильнее
Скопировать
Home team quarterback, Casey Stewart, with an 8-yard run.
First down, Wildcats, with 5:09 remaining in the first quarter.
Come on, Wildcats!
Защитник команды хозяев, Кейси Стюарт, сделала 8-ми ярдовую пробежку.
Первые очки Диких Котов, остается 5:09 в первой четверти.
Вперед, Дикие Коты!
Скопировать
Here they are, the Notre Dame Knights.
And the home team, Windsor Wildcats!
Stretch 'em out.
Встречайте, Норт Дамские рыцари.
И команда хозяев, Виндзорские Дикие Коты!
Порвите их.
Скопировать
First down, Wildcats, with 5:09 remaining in the first quarter.
Come on, Wildcats!
Come on, Bruce, kill 'em for me!
Первые очки Диких Котов, остается 5:09 в первой четверти.
Вперед, Дикие Коты!
Вперед, Брюс, сделай их!
Скопировать
Oh, my God.
The final score of today's game, the new city champions Notre Dame Knights, 14, the Windsor Wildcats,
- What happened?
Ох, боже мой.
Окончательный счет игры Новый чемпион города Рыцари Норт Дама - 14 Виндзорские Дикие коты -10.
- Что случилось?
Скопировать
I don't really know.
Arizona Wildcats.
- Right.
Я даже не знаю.
Дикие кошки Аризоны.
Верно.
Скопировать
All the wine gone too!
- Greedy wildcats!
As long as there was something to take away...
Черт, да и вино все кончилось!
- Жадные бестии!
Растащили все, что только могли...
Скопировать
You have little cause to say so.
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your
- Fie upon thee, slanderer.
Но где же повод? Вот, вот! Смелей!
На людях все вы - куклы, В гостях - сороки, кошки - у кастрюль, Обидев нас, прикинетесь святыми, А вас обидишь - сущие чертовки.
- Стыдись: ты клеветник. - Будь турок я, коль вру.
Скопировать
Well, it's just something or other that I can't explain, Henry.
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Это что-то, чего я не могу объяснить тебе, Генри.
С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
Скопировать
Then the flies and the antlers, like branches, flowing down the river.
All that ever grew again was grass... growing over the bodies of wild cats, wild boar and buffaloes.
One morning, out of the savannah, its forehead smeared with grass... appeared the biped, our image, so long awaited.
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Лишь только трава ещё продолжала расти... пробиваясь меж тушами диких кошек, кабанов и буйволов.
Помнишь, как, однажды утром, из саванны, с клочками травы на голове появилось двуногое существо, наше, так долго ожидаемое воплощение.
Скопировать
He's loose at the 25, 30, 35-- he may go all the way-- 40, 45, midfield stripe... 45, 40, 35, 30-
- Carnie Foster-- 25, 20, 1 5, 1 0, 5, touchdown, Wildcats.
An 80-yard run by Carnie Foster... and this game is all tied up-- six and six, Wildcats and Falcons.
Эй он пробежал 25, 30, 35 он пробежал весь путь... 40, 45 полузащитник... 45, 40, 35, 30 Карни Фостер
25, 20, 1 5, 1 0, 5, тач даун, "Вайлдкет".
Восьмидесяти ярдовая пробежка Карни Фостера... И время вышло... шесть шесть. "Вайлдкет" и "Фэлконс".
Скопировать
- Carnie Foster-- 25, 20, 1 5, 1 0, 5, touchdown, Wildcats.
An 80-yard run by Carnie Foster... and this game is all tied up-- six and six, Wildcats and Falcons.
Hey, hey!
25, 20, 1 5, 1 0, 5, тач даун, "Вайлдкет".
Восьмидесяти ярдовая пробежка Карни Фостера... И время вышло... шесть шесть. "Вайлдкет" и "Фэлконс".
Эй, эй!
Скопировать
Hey!
A cat at the animal shelter was found eaten by other wild cats
Is the wild nature of these wild cats reaching an extreme?
Эй!
Кот из приюта для бездомных зверей был обнаружен съеденным другими дикими котами
Неужели дикая натура этих кошек стала причиной для такой крайности?
Скопировать
A cat at the animal shelter was found eaten by other wild cats
Is the wild nature of these wild cats reaching an extreme?
But still, it can happen if you're hungry
Кот из приюта для бездомных зверей был обнаружен съеденным другими дикими котами
Неужели дикая натура этих кошек стала причиной для такой крайности?
Ну ещё это может случиться, если ты голоден
Скопировать
It's time to play some football!
The John Hughes Wasps take on the North Compton Wildcats.
Goddamn!
Пора поиграть в футбол!
"Осы" школы Джона Хьюса против "Диких котов" Северного Комптона.
Проклятье!
Скопировать
Yeah!
We are the North Compton Wildcats
We're black, we know it
Да!
Мы - "Дикие кошки" Северного Комптона
Мы черные, и мы Это знаем
Скопировать
Ladies and gentlemen, much like the Israelites of Yore, the Stars Hollow Minutemen languished in the desert for forty years.
Land, no New Canaan, only a humiliating five to one defeat at the merciless hands of the West Hartford Wildcats
So it's back to the desert for the Minutemen, perhaps for another forty years.
Дамы и господа, как давным-давно израильтяне Stars Hollow Minutemen блуждали в пустыне сорок лет.
Но сегодня не было ни Земли Обетованной, ни Нового Ханаана, а только унизительное поражение пять-один от безжалостных Диких Котов из Заподного Хартфорда.
Так что Minutemen вернутся в пустыню, возможно опять на сорок лет.
Скопировать
Thanks for not running in the hall.
Go, Wildcats.
At 24, Clancy Wiggum was accepted into the police academy.
Спасибо что не бегаешь по коридору.
Развлекайтесь, ребята.
В 24 года Клэнси Виггама приняли в полицейскую академию
Скопировать
no one in that gymwill ever forget.
that the four-man ravens made the wildcats fight and scratch and claw for every single secondof that
And in doing so,they showed that a team will always be more importantthan statistics.
Что никто в этом зале никогда не забудет.
Четыре Ворона заставили Диких Котов бороться и царапаться. Каждую секунду этой победы.
И это покажет, что команда всегда важнее, чем статистика...
Скопировать
Hey, dad, you know what I was thinking...
Go, wildcats!
Hey, sean, you made it.
Эй, пап, знаешь, о чем я подумал...
Вперед, Дикие коты!
Эй, Шон, ты пришел.
Скопировать
Hey, man. all right, come on team, let's bring it!
Go... wildcats!
Go! go!
Эй, парни. Хорошо, команда, давайте начинать!
Вперед... Дикие коты!
Давай!
Скопировать
I spoke to the league commissioner, and only one 10- to 12-year-old team practiced on Tuesday...
The Wildcats.
There!
Я говорил с куратором лиги, только одна команда из 10-12-летних тренировалась во вторник.
"Уайлдкэтс".
Вот!
Скопировать
Thank you.
Go Wildcats! Whoo!
- Go Wildcats!
Спасибо.
Вперёд, Wildcats!
- Вперёд, Wildcats!
Скопировать
Go Wildcats! Whoo!
- Go Wildcats!
- Thanks.
Вперёд, Wildcats!
- Вперёд, Wildcats!
- Спасибо.
Скопировать
Also in sports, girls' softball hurler Karen Franklin pitched what would have been a no-hitter were it not for the mighty bat of Malibu's Lacy O'Connell.
And still, the Lady Wildcats were victorious and remain undefeated as they enter postseason play.
In other news, this weekend, our Academic Invitational team competes in Oxnard, hoping to bring home the gold once again.
Спортивные новости: нападающая женской команды по софтболу Карен Франклин но что бы было с нападающими, если бы не... могущественная летучая мышь из Малибу Лэйси О.Коннэл.
И тем не менее, команда Девушек-Диких Кошек одержала победу и, оставаясь несокрушимыми, переходят следующий сезон!
Другие новости: на этих выходных наша команда выступает в Окснарде, надеемся, они вновь привезут золото.
Скопировать
And together we're going to bring home the title.
Go, Wildcats!
Now, you have a good day at school, sweetie.
И все вместе мы привезем домой победу!
Вперед, Дикие Коты!
Сегодня у тебя будет потрясающий день в школе, дорогуша.
Скопировать
For the third year in a row, West Beverly Hills High School advances to the finals.
Congratulations, Wildcats.
Hey.
И третий год подряд школа Вест Беверли выходит в финал.
Поздравляю вас, Дикие коты.
Привет.
Скопировать
- Move out of the way.
Wild cats don't have fur like this.
It has to be shaggy to look like one.
- Отойди с дороги.
У бездомных животных не такая шёрстка.
Она должна быть кудлатая, растрёпанная.
Скопировать
Let's see...
There used to be a group called 'Wild Cats', do you know?
Who is it?
Знаешь...
Раньше была группа "Дикие коты".
Кто это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wildcats (yайлдкатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wildcats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлдкатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение