Перевод "winds" на русский
Произношение winds (yиндз) :
wˈɪndz
yиндз транскрипция – 30 результатов перевода
It's a glorious day here in Springfield.
Light winds, low humidity.
Now, let's check the five-day forecast.
Сегодня хороший день в Спрингфилде.
Лёгкий ветер, низкая влажность.
Теперь давайте посмотрим прогноз на неделю.
Скопировать
Um,"I'm--I'm not there.
"I am a thousand winds that blow.I am... the diamond glints of snow."
"I am the sunlight on ripened grain.
Гм...
"Я ушла в заоблачный край, я прилетаю к вам во сне
сверкаю в снежной белизне.
Скопировать
And a hurricane-force storm now building.
Over 50-mile-an-hour winds, soon over 70.
The bears safely heading for their dens. The work... the work successful.
А сейчас начинается шторм ураганной силы.
Ветер более 50 миль в час, вскоре будет и более 70.
Работа-- работа успешна.
Скопировать
Why don't you please him ?
"I placed the four points which defined the direction of the winds, and drew the lines which link them
I pronounced the formula, a blow came out from the stones."
Что вам стоит порадовать малыша?
"Я наметил четыре точки, указывающие направления ветров, и провел линии между ними.
Я произнес заклинание и ощутил дыхание камней".
Скопировать
Go away!
Icy winds!
Dangerous here!
Нет! Уходите!
Ледяной ветер!
Здесь опасно!
Скопировать
- A favorite Lorelai Gilmore pastime.
And my shotgun backfires and my whole face spins around a bunch of times and winds up in the back of
- That's the silliest one yet.
- Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор.
Дробовик стреляет в меня, моя голова прокручивается на шее, и лицо оказывается на затылке, как у Даффи Дака.
- Это самое дурацкое из всех.
Скопировать
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the
That's actually why I came to see this woman... to find out who the killer is... why he does what he does when he does it.
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Потому на самом деле я и приходила увидиться с этой женщиной... выяснить кто убийца... зачем он делает то что он делает, и где.
Скопировать
Everyone's going to want to hear about the voyage.
Fair winds, calm seas.
Nothing much to tell.
Всем так хочется услышать о твоём путешествии.
Ветры были попутные, море было спокойно.
Ничего серёзного.
Скопировать
She died happily.
She wished for us to scatter her ashes to the four winds.
That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East.
Она умерла счастливой.
Она хотела, чтобы мы развеяли ее прах.
В Германии это запрещено, и на Западе и на Востоке.
Скопировать
What do you mean you don't mind!
You said your hut wouldn't resist the April winds without the barn!
I'm not a greedy person.
-Как это вы не против?
Вы же говорили, что без амбара ваш дом не устоит перед апрельскими ветрами.
Я не жадная.
Скопировать
"You cost us the race"!
"Your penis going frr was 200 of a second winds resistance"!
"We could've won if you weren't going brrring"!
"Из-за тебя мы проиграли!"
"Твой пенис, делая вот так, стоил нам двух тысячных секунды из-за сопротивления ветра!"
"Мы могли выиграть, если бы не твоё..."
Скопировать
I think that's what all of us are.
I think every last freak of every last california high school winds up here.
We're kind of the island of Misfit Toys of colleges.
Думаю, здесь все такие.
Сюда съезжаются самые странные типы со всех школ Калифорнии.
Что-то вроде острова для неприспособленных к обычному колледжу.
Скопировать
Omar?
-That nigger in the winds, man.
-What you mean he in the wind, man?
Омар?
-Этот ниггер растворился.
-Что ты имеешь в виду под "растворился"?
Скопировать
The TV boys say the suspect is 16, some SFK.
Ten bucks says the SFK in question winds up in your class tomorrow.
Why would he be Special Handling?
- Парень из телевизора сказал, что подозреваемому 16, что-то вроде поножовщины.
Даю 10 баксов на то, что завтра он окажется в твоём кабинете.
- С чего бы ему быть на специальном удержании?
Скопировать
Well, here we are at the end of the adventure.
I'll go down tonight and give them a little money, and that winds it up.
Now, what do you want to do?
Ну, вот мы и завершаем наше приключение.
Сегодня вечером я выйду и раздам им немного денег, и с этим будет покончено.
А чем же ты хочешь заняться?
Скопировать
Look what happened.
I go about my business, he winds up in a hospital.
- Yeah, but think of the rest I'm getting.
И посмотри, что случилось.
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице.
- Да, но подумай о том, что я узнал.
Скопировать
- Sure.
Plenty of fog, no moon, looks like no dice and suddenly he winds up in the lake here with a doctor for
That is the story of how the intrepid flier brought the doctor to the dying patient.
- Конечно.
Густой туман, луны не видать, и вдруг он внезапно оказывается здесь с врачом для тебя.
Это легенда о том, как бесстрашный летчик привез врача к умирающему пациенту.
Скопировать
He's just come out. And since he inherited... his grandfather's house, he wants to take it away.
Without the barn, my hut will never resist the April winds!
I'll make you some of the coffee Sabi gave us.
Он недавно освободился, и поскольку это дом его деда, он хочет забрать его.
Но без амбара моя лачужка не сможет устоять против апрельских ветров.
Я приготовлю вам кофе, Саби принесла.
Скопировать
I gave him a really hot tip on a cage fighter that can't be beat.
He passes that tip along to his boss and everybody winds up making a mint at the fight tomorrow night
Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end.
Как? - Я дала ему наводку на непобедимого бойца.
Он передаст эту информацию боссу, и синдикат завтра выиграет большие деньги.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Скопировать
-No, I don't think so.
Don't tell me Elsa winds up getting hurt, because that would be so unfair.
I don't know.
- Нет. это не так.
Только не говорите мне, что Эльза за это поплатится. Это будет несправедливо
Не знаю.
Скопировать
There were times I just adored you.
With the vacation coming to a close... and with the pieces of his heart scattered by the summer winds
Adam sought solace in the one person who had always been there for him.
Адам, были времена, когда я тебя обожала.
Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз.
Он мог рассчитывать только на одного человека, Который всегда был рядом.
Скопировать
Thy name we yearn for, General Kim Ilsung
The bloody stains slicing through the snowy winds of the Manchurian plains
Don't you even suggest I should move in with you
Ким Ир Сена имя будет в веках Сиять всё светлей!
Поведай, ветер седой С маньчжурских полей...
Даже не предлагай переехать к тебе.
Скопировать
"THE WELLS OF MARS" BY DEREK HARTFIELD
"We, the winds."
A reservation for tonight's dream bus, right?
"Марсианские колодцы", Дерек Хартфильд.
Только ветер.
- Бронь на сегодняшний автобус?
Скопировать
I know the way the wind blows. It blows from where it is dry.
But you told me that winds can change directions.
You're the first one who's ever told me that.
Я чувствую откуда дует ветер - с той стороны палец сухой.
Ты же мне сказал, что ветер меняет свое направление.
Ты кстати первый, кто сказал мне подобное.
Скопировать
Someone up there must like you.
I hear all that stuff winds up in a warehouse somewhere.
Grace.
Теперь ты выкарабкаешься.
Говорят, это добро на складах закончилось.
Грейс.
Скопировать
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
- You're welcome, ma'am, Who barjak winds love in this war?
Admit defeat.
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
Боже, мадам, какой цвет в этой войне имеет любовь?
Простите?
Скопировать
(Stephen) Oh, very good. No.
One of those winds.
It's not one of those.
Отлично, но нет.
Ветер – вроде сирокко или мистраля?
Нет.
Скопировать
Highs 94 to 103. Don 't forget your sunscreen, folks.
Southwest winds 10 to 15 miles per hour, with locally higher gusts.
Be with you in a second.
Температура воздуха поднимется до 34-39 °C. Не забудьте солнцезащитный крем , ребята.
Ветер юго-западный. Скорость ветра 10-15 миль в час. Небо будет безоблачным.
Подождите секунду.
Скопировать
A guy like me should be afraid of your mom's type, instead I like her!
Usually, a guy like me doesn't go with a girl like you for a stroll to tell her lots of things, and then winds
Hi!
Такой, как я, должен бояться твоей матери, а мне она симпатична.
Обычно такой, как я, не ходит гулять с девушкой вроде тебя, потому что ему надо ей столько всего сказать, а у него ничего не выходит.
Привет.
Скопировать
And from Europe?
Till now they were only winds.
In most cases, even tempting.
А из Европы?
До сих пор отуда доходили просто веяния.
Иногда очень привлекательные.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов winds (yиндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение