Перевод "very soon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение very soon (вэри сун) :
vˈɛɹi sˈuːn

вэри сун транскрипция – 30 результатов перевода

They say you finish your paintings very quickly.
I get bored very soon.
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
Говорят, ты пишешь быстро.
Не могу иначе, надоедает.
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Скопировать
Aren't we husband wife already?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
мы же только что поженились?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Скопировать
Are you feeling alright?
Work will start very soon.
- Will we get our weapons?
Вы в порядке?
Начнем совсем скоро.
- Нам нужно какое-нибудь оружие!
Скопировать
Well, then, good night, Angie.
And we'll see you very soon.
Good night, dear.
Тогда, спокойной ночи, Энжи.
Вскоре увидимся.
Спокойной ночи, дорогая.
Скопировать
One day I will squish him.
- Very soon!
Just imagine when he finds out about my raise.
- Никакого сравнения. Настанет день, когда я раздавлю его как клопа.
- И этот день не так уж далек.
- Ближе, чем думает Мюрже. Представляю, какую он скорчит рожу, узнав, что вы повысили мне жалование.
Скопировать
- I will!
I think I'll meet him very soon.
That's why I started my journey.
- Найду.
Чувствую, скоро найду.
Поэтому я сюда и пришел.
Скопировать
...Exactly, exactly.
I will deliver your grandpa very soon!
- Why are you fooling me here? !
Точно, точно.
Сейчас я вам дедушку доставлю.
Почему дурака валяешь, Хасан?
Скопировать
This seemed the most urgent objective to achieve.
And to achieve it soon, very soon, he would interpose between him and his mother, the image of another
Agostino.
Это было самым неотложным делом.
И сделать его надо было очень быстро, вставив между собой и матерью образ другой женщины.
Агостино.
Скопировать
When do I see you again?
You'll see me very soon.
This time, he's gonna fell into the trap.
Когда я снова тебя увижу?
Ты увидишь меня очень скоро.
На сей раз он попадет в ловушку.
Скопировать
And I think it's a shame they make you live on the hospital grounds.
Well, very soon I'll be qualifed as a surgeon.
Then I can live where I please.
И я думаю, им должно быть стыдно, что они заставляют вас спать на больничных койках.
- Ну, очень скоро я стану самостоятельным хирургом.
Тогда я буду жить, где мне будет удобно.
Скопировать
- When will you leave?
- Very soon.
Tomorrow maybe.
- Когда ты уедешь?
- Очень скоро.
- Может быть завтра.
Скопировать
I was just a young girl with dreams who had just finished school.
But he died very soon.
I wish I had been kinder to him.
Я тогда недавно закончила школу и была слишком себялюбивой.
Он умер очень скоро.
Хотелось бы мне быть более покладистой.
Скопировать
I couldn't see the lines any more.
I wanted to learn embroidering... but I had to leave that very soon.
They told me to go home... because I couldn't see enough.
Я больше не вижу эти линии.
Я хотела научится вышивать, но скоро мне пришлось оставить это.
Мне сказали идти домой, так как я больше не могла хорошо видеть.
Скопировать
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
We'll be ready for your live telecast very soon, General./ Splendid!
Are you sure your men will be able to remove the helmet?
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
Мы уже практически готовы к вашему прямому эфиру, генерал./ Великолепно!
Вы уверены, что ваши люди смогут снять шлемы?
Скопировать
Get something for me to be sick in!
Very soon now, the drug will cause the subject to experience a deathlike paralysis together with deep
One of our early test subjects described it as being like death.
Дайте мне что-нибудь, какой-нибудь пакет!
Очень скоро препарат вызовет у субъекта паралич, подобный шоку при смерти, сопровождаемый также глубоким чувством террора и беспомощности.
Один из наших ранних подопытных описывал это состояние как подобное смерти.
Скопировать
You have to take my place at Malpertuis.
Very soon you will be master here, Lad.
Master of a world.
Ты должен занять мое место в Мальпертюи.
Очень скоро ты здесь станешь хозяином.
Повелителем мира.
Скопировать
Soon.
Very soon.
Any moment now.
Скоро.
Очень скоро.
В любой миг.
Скопировать
She doesn't know anyone else in the city
Then she'll go back very soon
Oh you!
Она же никого не знает в городе.
Значит, она скоро вернётся.
Ах, это вы!
Скопировать
Soon, you'll see.
Very soon.
You don't believe me?
Скоро.
Очень скоро.
Ты не веришь?
Скопировать
Is such a thing possible, or am I worrying needlessly?
Very soon I hope to be able to answer that.
The answers, and many others, will be in this manuscript when it is published.
Или я зря беспокоюсь?
Надеюсь, что я очень скоро смогу ответить на твой вопрос.
Ответы на этот и другие вопросы содержаться в работе, которая мною скоро будет опубликована.
Скопировать
Have you been drinking again?
Listen, very soon you'll be seeing bats.
Come...
Ты снова напился?
Слушай, очень скоро ты начнёшь видеть летучих мышей.
Идём...
Скопировать
I, however, have created the perfect man.
Very soon.
Tonight, even.
Однако, я создал... Совершенного человека! И ты увидишь его...
Очень скоро.
Уже сегодня.
Скопировать
That's quite a girl you got there, Julian.
I hear it's going to happen very soon between you two.
As soon as we can make it.
Замечательная у вас подружка, Джулиан.
Я слышал, вы собираетесь вскоре пожениться.
Как только я разведусь.
Скопировать
I feel that you're not governed by any of these reasons.
I hope very soon.
If I put aside the idealist revolutionary...
С вами всё не так.
Ни один из этих мотивов вам не подходит.
Когда я получу ответ?
Скопировать
It's true.
However, I can guarantee you... that very soon the real culprits will be brought to justice.
And who would those responsible be?
Да, правда.
Во всяком случае, я гарантирую, что настоящие преступники скоро предстанут перед судом.
И кто настоящий преступник?
Скопировать
Riga.
Very soon.
Just about there now, General.
Рига.
Уже очень скоро.
Сейчас мы вот здесь, генерал.
Скопировать
Are you going to give birth soon?
Yes, very soon.
There're many disgruntled in the second company.
А скоро рожать будешь?
Скоро.
Во второй роте много недовольных.
Скопировать
Oh, It's going to be soon.
Very soon, Madame Vavilova!
You think my oldest one, Sonya, didn't cost me a lot of blood?
Ой, скоро!
Очень скоро, мадам Вавилова!
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
Скопировать
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself.
It will come to an end by itself very soon.
It will come to an end sooner than you and your lover have planned.
Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
Скоро, скоро оно кончится и так.
Это кончится скорее, чем вь придумали со своим любовником.
Скопировать
You'll have to take care of Edward pretty soon.
It's all set, for very soon.
When?
Mнe бы очeнь xотeлоcь, чтобы вы зaнялись моим бeдным Эдуaрдом.
Всe прeдуcмотрeно. Oчeнь скоро.
Когдa?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very soon (вэри сун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very soon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри сун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение