Перевод "ladies man" на русский
Произношение ladies man (лэйдиз ман) :
lˈeɪdiz mˈan
лэйдиз ман транскрипция – 30 результатов перевода
What?
You know, Nick here is a real ladies' man.
You're lucky he's spending all this time with you. Yeah, that's me.
Что?
Знаешь, Ник - настоящий бабник.
Тебе повезло, что он от тебя ни на шаг не отходит.
Скопировать
You blew it, buddy.
The age of Catcher Block, ladies' man, man's man, man about town, is over.
The king is dead.
приятель.
носящего титул "Человека-таланта" - окончен.
Король мертв!
Скопировать
Can I get a kiss then? Of course you can.
And a ladies' man, eh?
Where will you go, ned?
- Можно один поцелуй, Дэн?
Дэн, дамский угодник.
Куда вы направляетесь, Нед?
Скопировать
I got you a cover story written by Know magazine's star journalist, Catcher Block.
The ladies' man, man's man, man about town?
Oh, Vikki, you're the best friend a girl from Maine who wrote a book and came to New York could ever have.
Кетчером Блоком!
титула "человека-таланта"?
или подруга! чтобы опубликовать свою книгу!
Скопировать
- It's good for the social skills. - Yeah.
So... my mom says you're kind of, you know, like a ladies' man.
- She said that?
- Вырабатывает общительность.
Знаешь. Мама говорит, что ты типа... бабник.
Что, серьезно?
Скопировать
God, he was ugly as a mule.
You a ladies' man, Bob?
Ujio is teaching you the way of the Japanese sword.
Он был уродлив как мул.
Ты дамский угодник, Боб?
Ужио учит вас обращаться с японским мечом.
Скопировать
I soon got used to this kind of life.
I became an expert ladies' man.
Lots of one-night stands.
Вскоре я привык к такой жизни.
Стал настоящим дамским угодником.
Много было встреч на одну ночь.
Скопировать
This is my son, Mitch.
You can call me "ladies man."
- "Ladies man."
Это мой сын - Митч.
Можете звать меня дамский угодник.
- "Дамский угодник".
Скопировать
You can call me "ladies man."
- "Ladies man."
- Did somebody call me?
Можете звать меня дамский угодник.
- "Дамский угодник".
- Меня кто-то звал?
Скопировать
Drinker, collects paintings. Eccentric. Clock phobia, glib talker.
Ladies' man.
And married.
Любит выпить, коллекционирует картины, эксцентричен, не любит часы, язык хорошо подвешен...
Ловелас...
И, при этом, женат.
Скопировать
A slippery character, Mr. Randolph.
Glib talker, ladies' man, playboy. I could almost believe that he was my fourth husband, Mike.
He was a playboy too.
Окользкий тип этот Рэндольф.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Он тоже был плейбоем.
Скопировать
...oh!
I'm not such a ladies man like Mr. Wellby.
-Is that so?
...ой!
Из меня дамский угодник похуже, чем из мистера Уэлби.
- Неужели?
Скопировать
No, he just jumped to the conclusion.
Around here I'm known as quite a ladies' man.
Of course, we're not out of the woods yet.
Нет, он просто так решил.
В округе я известен как настоящий дамский угодник.
Но еще рано радоваться.
Скопировать
Bill, those are historical babes!
You're the ladies' man.
How we gonna meet them?
Билл, да они же исторические девчонки!
Да ты любитель знатных дам, парень.
Как же мы встретим их?
Скопировать
You're like Lea!
You say he's a ladies' man, but not for this lady!
You're not any girl.
Ты говоришь как Леа.
Говорите, что он нравится девушкам, и удивляетесь, что он нравится мне.
Ты не такая, как остальные девушки.
Скопировать
He's quite a ladies' man, isn't he!
Give the ladies' man a little kiss!
Come on!
Дамский угодник, не меньше!
Поцелуй-ка нашего дамского угодника, ну!
Иди, поцелуй!
Скопировать
Then how about Eda?
He's too much of a ladies' man, and the boss doesn'tagree.
How aboutyou?
А как насчёт Эда?
Он слишком гоняется за бабами, боссу это не нравится.
А ты?
Скопировать
You used to.
When I met him, he was quite the ladies' man.
You met me when I was ten.
- Нет. - А когда-то бегал. - Нет!
Знаешь, когда мы с ним познакомились, он был выдающимся спецом по девушкам.
Мне было тогда 10 лет.
Скопировать
Ask Travis.
He's a ladies' man.
A cup of coffee, please.
Спроси у Трэвиса.
Он дамский угодник.
Чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
You really think so?
I mean...you used to be quite the ladies' man.
"Used to be"?
Ты правда так думаешь?
Я имею в виду... ты ведь бывший известный дамский угодник.
"Бывший"?
Скопировать
Okay.
So this guy moustaffa, he's a ladies' man?
That's right.
Х-хорошо.
Этот парень Мустаффа, он бабник?
Это точно.
Скопировать
JACK.
WHAT, DO YOU STILL THINK YOU'RE A LADIES' MAN?
YOU HAVE YOURSELF A BEAUTIFUL SON. YEAH.
Спасибо, мистер Кинни. Просто Джек.
Что, думаешь, ты всё еще дамский угодник?
У тебя очень красивый сын.
Скопировать
Right, in you go!
He's quite a ladies' man, isn't he!
Give the ladies' man a little kiss!
Давай, взглянем поближе!
Дамский угодник, не меньше!
Поцелуй-ка нашего дамского угодника, ну!
Скопировать
You had always led me to...
You said he was a ladies' man, that he opened you up sexually.
- So?
Ты всегда давала мне понять...
Ты говорила что он был большим бабником, что он раскрыл тебя сексуально.
- И что?
Скопировать
Obviousness, unoriginal macho energy.
Ladies man.
You're right.
Примитивность.. Тривиальность.. Гиперсексуальность.
Дамский угодник.
Ты прав.
Скопировать
Girls do.
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man?
I would prefer not to answer that unless much pressed.
-У молодых женщин бывает.
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой?
Я бы не хотел отвечать на этот вопрос без крайней необходимости.
Скопировать
Told his wife to leave him.
Donnie's quite a ladies' man.
Were you involved with him?
Уговаривали его жену его бросить.
Донни нравится женщинам.
У вас была с ним связь?
Скопировать
He's the prince of Paris's streets!
I'm not a ladies man if you desire, I will make you
My nymph, my muse, my lady
Он - принц парижских улиц!
Я не гожусь в мужья, но Если хочешь, я сделаю тебя
Своей вдохновительницей, Музой, своей Дамой
Скопировать
Well, young Preston reckons himself to be a bit above a land agent.
A gentleman, a ladies' man, and a gambling man and all.
I wouldn't trust him any further than I could throw him.
Юный Престон считает себя повыше управляющего.
Он джентльмен, любитель женского общества и игрок.
Я бы ему не доверял.
Скопировать
Don't bring no sand to the beach.
Come on, I'm a born-again ladies' man.
I bet you were born again, baby.
Но свой песок на пляж не носят.
Я снова стал дамским угодником.
Верю, ты возродился, малыш.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ladies man (лэйдиз ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ladies man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдиз ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение