Перевод "winners" на русский
Произношение winners (yиноз) :
wˈɪnəz
yиноз транскрипция – 30 результатов перевода
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers
Where's the Doctor?
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
Где Доктор?
Скопировать
Perfect!
But we have learned the winners of the big radio contest...
- "The Best Families in France".
Прекрасно!
Но вот мы узнали победителей большого радио конкурса...
- "Лучшие семьи во Франции".
Скопировать
## [Drumroll, Cymbal Crash] Welcome, ladies and gentlemen, to the Second Annual Television Editors Awards.
We'll be announcing the winners in just a moment, but, first, let's honor our distinguished nominees.
Would all the nominees please stand and accept our applause.
Дамы и господа, добро пожаловать на 2-ю церемонию вручения премий телевизионных редакторов.
Через минуту мы объявим победителей, но прежде давайте поприветствуем уважаемых номинантов.
Номинанты, пожалуйста, встаньте и примите наши аплодисменты.
Скопировать
- I have some more ballots for you guys. - Thank you.
Ladies and gentlemen, I've got the winners. All right.
I give you Tommy Ross and Carrie White!
У меня для вас, ребята, еще бюллетени.
Леди и джентльмены, пoзвoльте мне oбъявить пoбедителей.
Я представляю вам их - Тoмми Рoсс и Кэрри Уайт!
Скопировать
This year, we are goin' all the way. Why's that, Willingham ?
- 'Cause we're winners, sir.
- That's right.
И в этом году мы собираемся победить в чемпионате.
Почему, Вилиндхэм? -Потому что мы - чемпионы.
-Правильно.
Скопировать
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
They're a championship team.
Gold medal winners in 2216.
No wonder your game's improved.
Это команда с чемпионата.
Золотая медаль 2216 года.
Понятно, почему ты стал лучше играть.
Скопировать
Sure!
He's with the winners now.
I have to make a phone call.
Конечно!
Не печалься, Бритни, он же сейчас с победителями.
Мне надо позвонить.
Скопировать
You mean, apparently?
I mean, I should be up there on stage with the winners instead of out here in the audience with the losers
This must be torture for you.
Всмысле очевидно?
Я должна быть там, на сцене, с победителями, а не здесь, в зале, с неудачниками.
Наверное, это настоящая пытка для тебя.
Скопировать
All right, if we are inside a game, or a toy...
- The winners and the losers.
- Reality. - And could they be... imprisoned just like us in a story?
Хорошо. Если мы в игре, в игрушке что за ней?
- Победители и проигравшие.
- А они не могут быть пленниками другой игры?
Скопировать
Because I don't pay out rats, and you're a rat, Brax.
You don't pay out to winners, you're done.
Is that a fact?
Потому что я не плачу крысам. А ты - крыса, Бракс.
Не будете платить выигравшим, вылетите из дела.
В самом деле?
Скопировать
That we're sitting here talking about pre right now is because pre was a winner.
People need winners.
Pre went to Munich to win.
Мы собрались здесь и говорим о При, потому что он был победителем.
Людям нужны победители.
При ехал в Мюнхен за победой.
Скопировать
is getting closer.
We're going to have winners take...
Hey!
становится ближе.
Мы сделаем так, чтобы победители взяли..."
Эй!
Скопировать
Now the person to do so will not only be in my good graces... but also go on to fame and fortune... by having their accomplishment recorded and their name printed... in the auspicious M./. 77 Tech.
Former winners include Nobel laureates, Field's medal winners... renowned astrophysicists and lowly M.l.T
That's all.
Этим он заслужит моё уважение а также продвинется по пути славы. Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Оно займёт место в ряду нобелевских лауреатов, известнейших астрофизиков и даже ваших преподавателей.
Вот и всё.
Скопировать
You know, Charles, this gear is getting heavier.
I have a strong suspicion we should've been rocket scientists or Nobel Peace Prize winners or something
Peace Prize?
Чарльз, трава становится все круче.
Всё больше утверждаюсь во мнении, пора нам выдать Нобелевскую премию за научные изыскания. Типа того.
Изыскания?
Скопировать
Speaking of marriage... guess who's not your fiancée anymore.
And the winners are Wanda and Terry.
Multiplying like rabbits.
Кстати о браке. Угадай, кто тебе больше не жена.
Победителями стали Ванда и Терри.
Размножаются как кролики.
Скопировать
If we're gonna make it to the play-offs, we're gonna have to start winning'.
Which is why I'm lookin' for a couple of winners.
There's nine of you here.
Чтобы попасть в финал, нужно победить.
Поэтому мне нужны победители.
Вас здесь 9.
Скопировать
Your passport...
FIRST ROUND WINNERS
As we can see, it's very close indeed.
- Ваш паспорт.
БАЛЛОТИРОВКА
Дорогой Реми, партии набрали практически одинаковое число голосов.
Скопировать
Keno.
Any winners?
Uh, no, not here.
Кено.
Есть победители?
О, нет, не здесь.
Скопировать
First group violent criminals.
Here's what you do with these Emmy Award winners.
You take the entire state of Kansas, you move everybody out.
Первая группа: Все кто связан с насильственной преступностью.
Вот как мы поступим с этими победителями премии Эмми.
Берём весь штат Канзас, и освобождаем его от людей.
Скопировать
Losers always whine about their best.
Winners go home and fuck the prom queen.
Carla was the prom queen.
Неудачники всегда скулят о победах.
Победители же возвращаются домой и трахают королеву бала.
Карла была королевой бала.
Скопировать
The debate is tonight and you don't seem to have any supporters.
Don't sweat it, the Griffin men have always been winners dating back to my diminutive great-grandfather
Fellas, the debate's in the bag, all right?
Дебаты сегодня вечером, а у тебя кажется, нет ни одного сторонника.
Не парься, мужчины Гриффины всегда были победителями начиная с моего маленького прадеда Хуареса Гриффина.
Парни, победа в дебатах мне обеспечена, ладно?
Скопировать
The start of a new tradition.
Fashioning the regatta winners' wreaths has always been my responsibility for the Women's League since
Sharing it with you young people is very exciting.
Начало новой традиции.
Украшение венков для победителей соревнований было моей ответственностью для Женской Лиги с 1953.
Делать это с вами, молодыми людьми, так захватывающе.
Скопировать
That's the great thing about plankton, it pretty much keeps to itself.
You know what separates the winners from the losers?
The score.
Что меня привлекает в планктоне, так это его молчаливость
Знаешь, чем отличаются победители от неудачников?
Счётом.
Скопировать
Mommy's gonna cheer for us.
You know she likes to cheer, for the winners.
She's gonna yell: "Kaja, Jovan, Kaja, Jovan!"
А мама будет болеть за нас.
Знаешь, она любит болеть за победителей.
Она будет кричать: "Кайя, Йован, Кайя, Йован!"
Скопировать
What state is she going to be from?
All the winners have been chosen.
We recently discovered some information about Miss New Jersey.
Какой штат она будет представлять?
Ведь победительницы уже выбраны.
Есть новые данные о мисс Нью-Джерси.
Скопировать
- Not everybody will.
This is kind of our harvest time of year where we separate the winners from the dead weight.
I have to say, you don't seem that happy lately.
- Не всякий бы был ...
Это своего рода наш... время сбора нашего... урожая когда мы отделяем победителей от... эээ... мертвого груза.
Должен сказать, ты последнее время выглядишь не слишком счастливым.
Скопировать
I read blitz.
Winners always want the ball when the game's on the line.
WFAN, the Sports Fan's Show.
Я хотел сыграть неожиданно.
Игроки с психологией победителя могут спасти безнадежный матч.
Говорит спортивная редакция.
Скопировать
- Over my dead body.
- There are more Nobel Prize winners in the San Francisco area than anywhere.
Nobel Prize for what? Packing fudge?
- Через мой труп.
- В заливе Сан-Франциско живет большинство нобелевских лауреатов.
- В области чего, долбежки в задницу?
Скопировать
I want you all to know, I believe what it says on the sign at the Alamodome.
We are all winners.
Hey, Hart!
Знаете, я верю в то, что было написано на куполе Аламо.
Мы все победительницы.
Эй, Харт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов winners (yиноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
