Перевод "to wax" на русский

English
Русский
0 / 30
waxприбывать воск прибавляться вощить
Произношение to wax (те yакс) :
tə wˈaks

те yакс транскрипция – 30 результатов перевода

What are you talking about?
- I forgot to wax.
Since when, 1998?
- О чем вы говорите?
- Я не сделала эпиляцию.
- Когда? Десять лет назад?
Скопировать
- He's a moron, Bob.
I wouldn't trust the guy to wax my car.
How can you say that?
- Он придурок, Боб.
Я бы не доверил ему даже мыть машины.
Как вы можете такое говорить?
Скопировать
Your boots are dirty.
I don't find it proper for a lady to wax her boots.
I respect women too much for that.
Ваши ботинки грязные.
Но я считаю неправильным, чтобы дама сама чистила свою обувь.
Я очень уважаю женщин.
Скопировать
Interestingly, when I achieved what will prove to be my life's work I've become the real me, finally.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
Но это интересно, что в тот самый момент, когда я достиг результата в работе всей моей жизни, я становлюсь, наконец, самим собой.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Скопировать
- I learned plenty.
I learned how to sand your decks, maybe, how to wax your car, paint your house, paint your fence.
Right!
- Я научился многому!
Я научился тому как шлифовать полы, как натирать машину, красить ваш дом, красить ваш забор.
Я многому научился.
Скопировать
I am not one of them hot-dog pilots. I am the Hot Dog Man himself.
I guess you're too shy to tell this guy how I used to wax your tail.
Wax my tail?
Я не один их тех известных пилотов.
Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост.
Намазывал мой хвост? Да.
Скопировать
Torkenson: i told you that boy was partner material.
I thought we were going to wax his ass.
- We agreed to fire him.
Говорил же я вам - этот парень прирожденный лидер.
Я думал, мы собираемся проучить этого мерзавца.
Мы договорились его уволить.
Скопировать
You're shaving your chest now?
I didn't have time to wax.
Indifference is the most awful thing in the world.
Ты бреешь грудь сейчас?
У меня не было времени на эпиляцию.
Безразличие - самая ужасная вещь в этом мире. Арманд.
Скопировать
New York won?
No, you never have to wax again.
Of course it hurts.
Нью-Йорк победил?
Нет, тебе никогда не придётся больше бриться...
Конечно, это больно.
Скопировать
You'd go blind.
Your body would turn to wax.
They'd have to put you in a wheelbarrow.
Ты ослепнешь.
Плоть превратится в воск.
Им придётся положить тебя в садовую тачку.
Скопировать
I'm sorry I haven't been a better husband. I'm sorry about the time I tried to make gravy in the bathtub.
I'm sorry I used your wedding dress to wax the car.
I'm sorry-
[ Skipped item nr. 322 ] что пытался приготовить соус в ванне.
[ Skipped item nr. 324 ]
И прости...
Скопировать
Get back to the ship!
I got me a nuclear-weapons plant to wax.
- You're committing suicide!
Возвращайтесь на корабль.
Беру завод ядерного оружия на себя.
- Это же самоубийство!
Скопировать
-Trust your instincts.
My instincts are to wax your ass all over this floor.
Those are your emotions acting without the benefit of intellect.
- Верь своим инстинктам.
Следуя им, я должен размазать тебя по полу.
В тебе говорят эмоции, а не разум.
Скопировать
I can't effing believe it.
My son actually calls me 5 minutes after one of Malatesta's goons.. ..tries to wax me!
What if they succeed next time?
Нет, просто невероятно!
Мой сын звонит мне через пять минут после того, ...как один из громил Малатеста пытался меня шлёпнуть?
! А если в следующий раз у них получится?
Скопировать
"You beget me, bred me, loved me."
Well, the time has come, if you don't mind my saying so, to stop waxing poetical and to wax a bit more
Who?
"Вы дали жизнь мне, растили, любили".
Прошу прощения, за то что говорю это, но пришла пора кончить наши поэтические упражнения и заняться практическими.
Кто?
Скопировать
I mean, she just gets all the good times and the fun, none of the bad times or the mess, no chance of getting hurt.
You don't even have to wax.
It's not fair!
Она хорошо проводит время, радуется, не оставляя места для тоски и боли.
И даже не делая эпиляцию.
Это несправедливо!
Скопировать
You all right?
Chose the wrong day to wax.
And the wrong part of Italy.
Вы в порядке?
Выбрала неудачный день для эпиляции.
И неудачную часть Италии.
Скопировать
Teddy's decision?
I put heart on the line, and your answer depends on whether or not Teddy's willing to wax his board?
Yeah, well, you made your choice, Silver.
Решение Тедди?
Я открыл свое сердце, и твой ответ Зависит от Тедди, который желает начистить воском свою доску?
Что ж, ты сделала свой выбор, Сильвер.
Скопировать
Hi.
I mean, not that I don't want to wax you... but no, I have my limits.
Okay, well, you don't have to be rude.
-Привет.
Не то что бы, мне не хочется мазать вас воском... просто, есть же пределы.
Хорошо, и будьте с ней понежнее.
Скопировать
What are you saying?
I want to wax my legs, too!
These ones right here!
О чём ты?
Я тоже хочу восковую эпиляцию!
Эти волосы повсюду!
Скопировать
We're together now.
bitch, I need to borrow some money to do something that is none of your damn beeswax, namely, I need to
Here you go.
Теперь мы вместе.
Эй, сучка, мне нужно одолжить денег, чтобы сделать кое-что, что тебя не касается, а именно, сделать эпиляцию того, чего ты касался.
Держи.
Скопировать
Lawrence, we have a problem.
This one turned to wax as well.
I have a saying, too.
Лоуренс, у нас проблема.
И эта рука стала восковой.
А я знаю поговорку.
Скопировать
Damn.
You're both gonna be fun to wax.
- If you lost them all.
Чёрт.
А на вас будет весело глянуть.
- Если доживёшь.
Скопировать
It helps with the racing.
And there I was thinking you were about to wax lyrical
- about the romance of flight.
Это помогает на гонках.
А я-то думал, ты мне сейчас поведаешь что-нибудь лирическое
- о романтике полёта.
Скопировать
Do you want to...
To wax you before I fuck you for money?
No, Stu.
Хочешь...
Проэпилировать тебя перед тем, как трахнуть за деньги?
Нет, Стю.
Скопировать
Thank you.
Here to wax the usual spots?
Yep, you know it.
- Спасибо.
На эпиляцию в тех же местах?
- Ага, ты знаешь, где.
Скопировать
You got it.
While my anxiety had not yet left the car, I was suddenly ready to wax poetic on the trivial nature of
I was hopefully about to be calm, cool, and... convicted.
Вот так.
В то время, как доля волнения все еще витала в воздухе, я внезапно была готова слагать поэмы, основываясь на тривиальной сущности своих друзей-предателей.
Я надеялась обрести покой, хладнокровие и... оказаться разоблаченной.
Скопировать
Why don't you grow cabbage or peas.
The Lord has to wax and I have to wane.
That's the way it is.
Почему бы вам не выращивать капусту или горох.
Господь должен гневатся а я должна слушатся.
Вот так оно и есть.
Скопировать
Or cosmetology.
Learn to wax armpits and vag lips.
There's a million things out there for you.
Или косметологическим.
Научись эпилировать воском подмышки и пизду.
У тебя есть миллионы вариантов.
Скопировать
You'll have to forgive my wife.
She tends to... wax poetic in direct proportion to the size of my tummy.
Oh, come on. You've done your fair share of waxing yourself.
Ты должен извинить мою жену, она всюду...
лепит поэзию, как пчёлка воск на соты, в количествах, пропорциональных размеру моего живота.
О, да ладно, на твою долю тоже немало воска пришлось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to wax (те yакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to wax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение