Перевод "winsome" на русский
Произношение winsome (yинсам) :
wˈɪnsʌm
yинсам транскрипция – 30 результатов перевода
Apparently, Paddy Maguire's superhuman.
Win some...
We can't let him get away with it!
Видимо, Падди Магуайр супермен.
Выкрутился как-то...
Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды!
Скопировать
A majority can move a vote against you and you must resign.
If you suspend Kemal you may win some votes.
So?
Если большинство будут против, тебе придется уйти.
- Отстранив Кемаля, вы можете выиграть несколько голосов.
- Я знаю.
Скопировать
I've been pricing them.
Union win some monumental hike in rookie pay I didn't hear about?
Hey, never too soon to plan for retirement.
Я к нему прицениваюсь.
- Что, профсоюз теперь платит какую-то надбавку для новобранцев, о которой я не слышал?
- Эй, никогда не поздно начать планировать чем займёшься на пеннсии.
Скопировать
I wanted to go.
I'll win some money.
I'll send you back east.
Я сама хотела уйти.
Я выиграл немного денег.
Я отправлю Вас обратно на Восток.
Скопировать
That would last a long time.
I could win some more.
We could travel.
Этого хватит надолго.
И я могу выиграть ещё.
Мы можем путешествовать.
Скопировать
Addicted to such things at your age!
I just might win some money.
Don't tell me those stories.
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Однажды мне повезет и я выиграю приз за кроссворд.
Не рассказывай мне подобное.
Скопировать
What one did you like best?
There was the Winsome Wahini, which looked charming on you, or the Bahimini Bliss. I like them both.
Well, great.
Какую ты предпочтёшь?
Есть "Очарование Вахини", которая прекрасно на тебе смотрелась или "Блаженство Бахимини".
Отлично.
Скопировать
Oh, that's beautiful, Newman.
One winsome tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have
I can tell for my heart has also been captured by a breathless beauty whom I fear I will never possess.
O, это прекрасно, Ньюман.
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела.
Могу сказать мое сердце тоже захвачено в плен безмолвной красотой которой,боюсь, никогда не смогу обладать.
Скопировать
But I used to watch you win all those competitions.
Oh, win some, lose some.
You can't lose them all.
Но я видела, как вы раньше побеждали на всех конкурсах.
Где-то победил, где-то проиграл.
Нельзя же все время проигрывать.
Скопировать
To bury my mother.
- You went to Vegas to win some money...
- No, I went to lose some money.
На похороны матери.
- Ты поехал в Вегас, чтобы выиграть немного денег...
- Нет, я поехал, чтобы проиграть.
Скопировать
- No, I went to lose some money.
You went to win some money to bury your mother?
To pay for her funeral?
- Нет, я поехал, чтобы проиграть.
Ты приехал выиграть денег, чтобы похоронить мать?
Заплатить за ее похороны?
Скопировать
I'm gonna be spending some money.
I hope I win some money and...
I just need someone to keep track of what I'm spending... 'cause I'm an impulsive gambler.
Я собираюсь потратить немного денег.
Знаете, я надеюсь выиграть и...
Мне нужно чтобы кто-то следил за моими расходами... потому что я импульсивный игрок.
Скопировать
Are you the guy who put us in that Ramada in Milwaukee?
You wanna talk about hotels, or you wanna win some ball games?
Hey, we won the World Series.
Вы тот парень, кто разместил нас в "Рамаде" Милуоки?
Хотите говорить про отели или хотите выигрывать игры?
Мы выиграли чемпионат США.
Скопировать
I look at it philosophically.
You win some, you lose some.
Right?
Я смотрю на это философски.
Что-то получаешь - что-то теряешь.
Так?
Скопировать
Give me a break over here.
Let me win some back.
"I got debts.
Не лезь ко мне.
Дай мне отыграться.
У меня долги есть.
Скопировать
I want to play.
Billy, I want to win some...
Get a grip on yourself, will you?
Я хочу играть.
Билли, Билли, я хочу играть.
Держи себя в руках, ладно?
Скопировать
Sir, how would you like to have some fun?
First, a spot of gambling to win some money, then a whorehouse for some real fun.
What do you say?
Не желает ли господин развлечься?
Сначала игра, чтобы выиграть немного денег, затем бордель для настоящей забавы.
Что вы скажете?
Скопировать
They can get back together. This is crazy.
Sir, why don't you calm down, win some money and have some fun?
I ain't calming' down no more!
Почeмy их нeт здeсь?
Сэр, yспокойтeсь, поиграйтe и получите удовольствие.
Я нe собираюсь yспокаиваться!
Скопировать
The password knows only Her Excellence!
You want to win some time!
I give you five seconds!
- ѕароль! - ћы не знаем!
ƒаю вам п€ть секунд!
¬ы слышите?
Скопировать
First of all, numbers... secondly, numbers... and thirdly, numbers.
This means, for example... the blacks in South Africa... are bound to win some day... while Nonh American
Histoy is not a moral science.
Во-первых, цифры... во-вторых, цифры... и в-третьих, цифры.
Это означает, например... что черные в Южной Африке должны однажды победить тогда как черные Северной Америки, вероятно, никогда не победят.
Иными словами, история - не моральная наука.
Скопировать
But what the hell, right?
You win some, you lose some.
You always had problems with the "lose some" part of that.
Но какого черта, верно?
Иногда выигрываешь, иногда проигрываешь.
У тебя всегда были проблемы с "иногда проигрываешь".
Скопировать
What do you mean?
I'm off to win some money in the sack race.
"As for man, his days are as grass"
Какой сюрприз! Значит уже мужчина?
Вообще-то речь сейчас не обо мне. Я не знаю кто вы и, откуда вы.
Удачи!
Скопировать
You said it was a show cat.
Why don't you show it, win some prize money.
Those shows cost a hundred bucks to enter, and all you win are these ribbons which technically belong to the damn cat.
Ты сказала - это выставочная кошка.
Так выставь ее на конкурс и выиграй денежный приз.
Участие в этих показах стоит сотню баксов. И все, что ты выиграешь - ленточки которые будут принадлежать глупой кошке.
Скопировать
I can stop at the butcher, pick up a couple of ducks and make my justly celebrated duck à I'orange.
Washed down with a winsome-yet-robust Chambertin.
- Chambertin.
Я бы мог заехать к мяснику, прикупить пару уток и приготовить свою знаменитую утку с апельсинами.
К ней подойдет насыщенный, но легкий шамбертен.
- Шамбертен!
Скопировать
Like I give a fuck.
I'm trying to win some games.
I ain't trying to kiss no overrated loser's ass.
А мне плевать.
В играх я хочу побеждать.
Я не буду лизать задницу этому неудачнику с большими понтами.
Скопировать
- You know.
Win some, lose some.
This is not the forum to be cavalier.
- Сами понимаете.
Что-то выиграл, что-то нет.
Мы здесь не на суде чести, чтобы так скромничать.
Скопировать
I'm honoured to shake your hand.
"Win some, lose some."
Your courtroom manner may be rather unconventional, but I gotta tell you, you're one helluva trial lawyer. Thank you.
Считаю за честь пожать Вам руку.
"Что-то выиграл, что-то нет."
Ваше поведение в суде немного неформально, но я должен Вам сказать что Вы чертовский юрист.
Скопировать
- Nope.
Well, you win some, you lose some, huh, Capa?
Listen, maybe it wasn't one of the group.
- Нет.
Ну, что-то находишь, что-то теряешь, да, Кэпа?
Слушайте, может это не был кто-то из группы.
Скопировать
Do you know why I called you in here?
Did I win some kind of award or something?
No, you did not win any awards.
Ты знаешь, зачем я тебя вызвала?
Я заслужил какую-то премию?
Нет, ты не заслужил премии.
Скопировать
Fine.
Ray needs to come up with $375,000, and then you win some kind of sister-of-the-year award.
Oh, thank God you're here.
Ладно.
Рэй нужно отдать 375 тысяч, и тогда ты получишь награду сестры года.
Слава богу ты пришел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов winsome (yинсам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winsome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинсам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение