Перевод "wiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wiring (yайэрин) :
wˈaɪəɹɪŋ

yайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Johnson has not yet found fault in the hardware.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to
He must keep looking.
ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей.
ѕусть продолжает искать.
Скопировать
It's no use!
I'll have to go through the whole wiring system all over again.
What's happened to them?
Не работает!
Мне придётся снова проверить всю проводку.
Что с ними случилось?
Скопировать
I hope they gave us a new one.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
- That's the side I like to be on. - What's the matter?
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
Так, надо проверить Что случилось?
Скопировать
The theory is perfectly sound.
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
It's a little bit of a mess, but it's thoroughly functional.
Теория совершенно обоснованная.
Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.
Тут немного запутанно, но вполне функционально.
Скопировать
That's where this might come in handy.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device
It's worth a try.
Поэтому нам пригодится вот это.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
Стоит попробовать.
Скопировать
No
The wiring in the kitchen.
It's bad.
Нет.
Проводку на кухне.
С ней что-то не так.
Скопировать
- I'm on it. Nothing's doing.
- We're wiring you for the confirmation.
You think I'm wearing a wire in God's house?
- В процессе.
У меня ушки на макушке, если что. - Мы на тебя микрофон хотим повесить.
- А не пошел бы ты?
Скопировать
That was a yes, I think.
Wiring.
Old buildings.
Ну да.
Электропроводка.
Старое здание.
Скопировать
Hey, that's some jaunty polka.
The wiring.
- How about tea?
Это какая-то весёлая полька.
О, я знаю, я знаю, электропроводка.
- Как на счет чая?
Скопировать
I don't know, man. I been in the business world.
Hot-wiring cars, Rudy, does not qualify you as a small business.
"Chop-shop consultant" doesn't work on a resume.
Знаю я бизнес.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Вор-наводчик со стажем тоже не украшает характеристики.
Скопировать
They called me down here.
Some ofthis wiring got screwed up.
Nobody called it down to me.
Меня сюда вызвали.
Тут кое-какие кабели нужно починить.
Но мне никто ничего не говорил.
Скопировать
I mean there's no difference between you and a guy who shoots up a school yard.
You both got a head full of bad wiring.
- What was that?
Нет разницы между тобой... и тем парнем, который затевает стрельбу в школьном дворе.
И у тебя, и у него мозги не в порядке.
- Что ты сказал?
Скопировать
I put in air conditioner!
I clean electric wiring!
I remodel!
Я установила кондиционер!
Я заменила электропроводку!
Я сделала реконструкцию!
Скопировать
Lanley hired me to build his monorail.
He cut corners everywhere-- bad wiring, faulty brakes.
This is all that's left... of one of the crappiest trains ever built.
Лэнли нанял меня для строительства монорельса.
Он экономил на всем - на проводах и тормозах, и пригласил на первую поездку Гэллигера.
Вот все, что осталось от самого плохого поезда в истории.
Скопировать
This is a quality sound system.
Probably all copper wiring, huh?
So, where you from?
Это качественная звуковая система.
Может дело в медной обмотке, а?
Так, откуда ты?
Скопировать
He's a total wiretrip junkie.
such a control freak now, he's been having people followed, recording his business partners' calls, wiring
Philo and Jeriko weren't getting on.
Он настоящий наркоман.
Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
Файло и Джерико не ладили.
Скопировать
Earlier this year, Mr. Fenster and Mr. McManus hijacked a two-prop cargo flight out of Newark airport.
The plane was carrying gold and platinum wiring, also set for Pakistan.
Two months ago Mr. Hockney stole a truck carrying gun parts through Queens.
А в том же году м-р Фенстер и м-р Макманус угнали из аэропорта Ньюарка грузовой самолет.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
Два месяца назад м-р Хокни угнал проезжавший по Куинсу грузовик с разобранным оружием.
Скопировать
And now you see what you've done.
All wiring shorted.
God knows why you did it.
А теперь видишь, что ты наделал.
Все электросхемы закорочены.
Бог знает, зачем ты это сделал.
Скопировать
Later that night, there was a fire... and the house burned down.
They said it was the wiring.
Actually, it was because of the firefly that I'd put in the drawer.
Позже той ночью, был пожар... и дом сгорел дотла.
Мне сказали, что это связано.
Что все из-за светлячка, которого я посадил в ящик.
Скопировать
You could raise some real hell with this.
Torture a stewardess, hold the pilot at bay, slash all the wiring.
- Want some?
Ты можешь этой штукой такой ад замутить.
Пытать стюардессу, пилота в заложники взять, всю проводку перерезать.
- Хочешь?
Скопировать
This is what happens when you have turned everything on... Go get me the tools, I'll watch the turkeys...
The wiring is too weak.
It's old and doesn't work well. You know that I don't have time for this.
* Просто ничего не происходит
* Здесь трамвай и машины не звенят
* И рекламы неоновой нет
Скопировать
The Wirrn are about to move.
You go to the ship and I'll start wiring the chamber!
This is the transport ship.
Виррн собираются переместиться.
Иди на корабль, а я начну прокладывать электропроводку в палату.
Это транспортный корабль.
Скопировать
Good evening, ma'am.
We're here to inspect the wiring and the switches.
- We're from the gas company.
Добрый вечер, мадам.
Мы здесь проверить электропроводку и выключатели.
- Мы из газовой компании. - То есть электрической, точно мы электрики.
Скопировать
Well, sure.
We had the basic wiring all fouled up.
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
Ну да.
Надо было зачистить всю основную проводку.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов.
Скопировать
Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire and a nice long chat about the good old days in Korea and some old Chinese and Russian friends of ours.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
- What's the matter?
Обедаем с Рэймондом, немного поиграем в солитер и будем долго-долго вспоминать о нашей службе в Корее и о наших старых приятелях из Китая и из России.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
- В чем дело?
Скопировать
See what you can do.
-Help me to sort the wiring.
-Let's take a look at it.
Посмотрим, выйдет ли у вас.
- Похоже, дело в электрике.
- Давай проверим.
Скопировать
- Hmm?
- You've got the wiring detail tonight.
- Where? - Past the graveyard.
Этой ночью тебя посылают на заграждения.
- Где?
- За кладбищем.
Скопировать
- Well, the lorry's waiting.
night I was too hungry to sleep... and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring
Well, here's your chance, heroes.
Вас ждёт грузовик.
Прошлой ночью я не мог заснуть от голода... а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Ну, вот оно ваше счастье, герои.
Скопировать
- Only 4800.
Maybe new rings, also mufflers, a little wiring.
- Janine, any calls?
- Всего 4 800.
Возможно новые кольца, также глушитель.
- Жанин, нам звонили?
Скопировать
-What are you doing?
-Hot-wiring the car.
Try the key.
- Что ты делаешь?
- Завожу машину.
Попробуй ключом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wiring (yайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение