Перевод "wishbone" на русский
Произношение wishbone (yишбоун) :
wˈɪʃbəʊn
yишбоун транскрипция – 30 результатов перевода
- Here I is, Ms. Boatwright.
The camp where Nathan is at is called Wishbone Labor Camp.
And, um it's in Nolantown.
- Я здесь, мисс Ботрайт.
Лагерь Натана называется Трудовой лагерь Вишбоуна.
Это в Нолан-таун.
Скопировать
Flip, did I ever tell you that the whole Vietnam War... ... wasfoughtoverabet... ... thatHowardHugheslost to Aristotle Onassis?
And they used my legs for a wishbone.
Nearly snapped my butt in half.
Флип, я тебе говорил, что Вьетнамская война велась лишь потому что Говард Хьюз проспорил Аристотелю Онассису?
Они сожрали мои ноги.
Чуть ползадницы не отхватили.
Скопировать
- Stradi-"who"-vius? - [ Strings Break ]
Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.
- I doubt my son or daughter is that stupid.
"Страдивариус"?
Ваш сынок или дочка сочтут это ожерелье из грудных птичьих косточек очень модным.
Сомневаюсь, что они настолько глупы.
Скопировать
I haven't seen a bong in years.
No one bought a wishbone necklace.
One of us made some money.
Сто лет кальян не курил.
А ожерелья никто не купил.
Хоть кто-то из нас заработал.
Скопировать
But..
But SHE'S out there... somewhere... and when I find her I'll feel it way down in my wishbone!
I... What cat?
Но..
Где-то там - Она... когда мы встретимся, в груди моей родится...
Кот?
Скопировать
You know what you can tell him, buddy?
Lie still or I'll snap your arm like a wishbone.
Get up.
Можете передать ему, приятель...
Лежи и не шевелись, или я сломаю тебе руку.
Поднимайся.
Скопировать
My name is Johnny...
Wishbone. Johnny Wishbone.
I'm a psychic from the island of St. Croix. A psychic from St. Croix and I read in the St. Croix Gazette, that the Beverly Hills Police having some trouble figuring out crimes.
Меня зовут Джонни...
Джонни Вишбоун.
Я - экстрасенс с острова Сент-Круа, я прочитал в "Сент-Круа Газетт", что у полиции Беверли-Хиллз есть трудности в раскрытии преступления.
Скопировать
I don't need no help from no one.
Because I'm Johnny Wishbone, psychic extraordinaire.
If you need me, just think Johnny Wishbone and I come running.
Я в помощи не нуждаюсь. Я
- Джонни Вишбоун, экстраординарный экстрасенс.
Если я вам понадоблюсь - просто подумайте "Вишбоун", и я приду.
Скопировать
I checked with immigration.
They never heard of a Johnny Wishbone!
You're illegal, buster.
Я провел проверку.
Нет никакого Джонни Вишбоуна.
Ты - нелегал.
Скопировать
Because I'm Johnny Wishbone, psychic extraordinaire.
If you need me, just think Johnny Wishbone and I come running.
Lutz and Biddle, it's like Kibbles 'n Bits, but different!
- Джонни Вишбоун, экстраординарный экстрасенс.
Если я вам понадоблюсь - просто подумайте "Вишбоун", и я приду.
Лутц и Биддл, совсем как Лидс и Битца.
Скопировать
Well... I'm attached to a multi-jurisdictional Federal task force on organised crime, and my code name...
code name is Wishbone. Look, I'm the goddamned chief of police here.
Well, what you can do, sir, is you can call back to Detroit tomorrow and ask for an Inspector Todd.
Я прикреплен к межрегиональному федеральному спецподразделению по борьбе с организованной преступностью, кодовое имя "Вишбоун".
Я здесь начальник полиции и я должен знать о любом спецподразделении!
Можете позвонить завтра в Детройт и спросить инспектора Тодда.
Скопировать
Nervous habit.
Want to do the wishbone?
Sure.
Пpивычкa.
Xoчeшь, зaгaдaeм жeлaниe?
Дaвaй.
Скопировать
Last but by no means least,
Wishbone.
Maybe if you had come to me first.
Последний, но никак не по важности,
Попрошайка.
Может, стоило сначала меня спросить?
Скопировать
- Really? Why?
- Well, before with the wishbone.
I, uh, didn't wish we would win the lottery.
- Серьёзно?
Почему? - Из-за косточки желаний.
Я не загадывал, чтоб мы выиграли в лотерею.
Скопировать
Hey! You are not gonna believe this. I just saw my psychic and she said I was definitely gonna win the lottery tonight!
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work.
A psychic and a wishbone?
Я только что от своей гадалки и она сказала, что сегодня я обязательно выиграю в лотерею.
Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний.
Гадалка и косточка желаний?
Скопировать
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work.
A psychic and a wishbone?
Guys, give someone else a chance.
Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний.
Гадалка и косточка желаний?
Дайте же и другим шанс!
Скопировать
- Ooh, can I?
Vegetarians never get to do the wishbone.
It's really not fair.
- Я.
Вегетарианцы редко имеют такую возможность.
Это несправедливо.
Скопировать
A day without surgery.
Who swallows a wishbone whole?
Dr. Bailey, why are you working on Thanksgiving?
День без операций.
Кто же глотает грудную кость целиком?
Доктор Бейли, почему вы работаете в день Благодарения?
Скопировать
I scrubbed in on a foreign body removal this afternoon.
A guy swallowed a wishbone whole.
Admiring the struggle it takes simply to be human.
А я сегодня вечером ассистировала при извлечении инородного тела.
Парень проглотил грудную кость индейки.
Наслаждаться борьбой, которую ведешь просто, чтобы оставаться человеком.
Скопировать
- Yes.
- You swallowed a wishbone?
- Yes.
- Да.
- Вы проглотили грудную кость?
- Да.
Скопировать
They can marry in five years.
This is a wishbone from a white raven. Rub it and make your wish.
I'll be back in five years.
Они могут пожениться через пяты лет.
Это косточка белой вороны, если её потереть - сбудется любое желание.
Я вернусь через пяты лет.
Скопировать
I found their tracks.
I rubbed this wishbone so many times. I had only one wish.
That you would come back.
Я нашёл их следы!
Темуджин, я так долго тебя ждала, я много раз тёрла эту косточку, у меня было только одно желание:
чтобы ты вернулся.
Скопировать
Now, dig in.
We'll use the pelt for napkins and save the wishbone for game night.
Oh, my God.
А теперь, жадно набрасывайтесь на него.
Будем использовать шкуру как полотенце, а грудную кость оставьте для вечерних игр.
О боже.
Скопировать
My groin...
I mean, I felt like a wishbone.
- I just feel different about everything. - Me too, man. Everything.
Мой очко...
Такое ощущение, что раскорячило как циркуль.
- Я сейчас чувствую все по-другому.
Скопировать
The first film is the guards' offense against Texas Southern.
Now, as you can see, they're running a standard wishbone.
So you're telling me that these animals are watching our game films.
- Фильм первый. Оборона в игре с Южным Техасом.
Как видите, у них вполне стандартная расстановка...
- Говоришь, эти свиньи смотрят записи наших игр.
Скопировать
I got a little bit of a crush on him, I have.
Oh, oh, look, Lois, wishbone.
Okay, ready?
Я немного запал на него, да
О, смотри, Лоис, косточка желаний
Итак, готовы?
Скопировать
But the only weapon we have is my fan dance.
I believe I can fashion a slingshot using this robot wishbone and this elastic from my pants.
I think they want wives, so just play along.
Но мы можем использовать только мой танец с веером.
Полагаю, я смогу сделать рогатку, используя эту счастливую косточку какого-то робота и резинку с моих штанов.
Думаю, они хотят себе жён, так что, надо им подыграть.
Скопировать
Dear Lucas, I can't believe it's already Thanksgiving.
Remember the time we shared the wishbone?
You got the bigger side, but you let me make the wish.
Дорогой Лукас, мне не верится, что вот уже и День Благодарения.
Помнишь, как мы разрывали косточку желаний?
Ты отломил большую часть, но все равно позволил мне загадать желание.
Скопировать
Get out of there.
Don't forget to save the wishbone for me.
- I won't.
Не трогай ничего.
Не забудь оставить мне косточку желаний.
Не забуду Иди.
Скопировать
- And I'm never gonna leave.
Mom, I have the wishbone.
Make a wish.
И я никогда тебя не брошу.
Мам, я принес косточку желаний.
Загадай что-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wishbone (yишбоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wishbone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yишбоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
