Перевод "wobble" на русский

English
Русский
0 / 30
wobbleколченогий вихляться вертлявый
Произношение wobble (yобол) :
wˈɒbəl

yобол транскрипция – 30 результатов перевода

A royal curtsey has to be extremely elegant.
Don't be rigid, don't wobble. Avec du charme.
All together!
Величественный реверанс должен быть чрезвычайно элегантным
Не нужно напрягаться, но с другой стороны необходимо исключить всяческие вихляния
Все вместе!
Скопировать
Listen to them rip tiny holes in the sky.
Feel the world wobble off its spindle.
What do you believe in?
Слушаю их. Это маленькие дырочки в небе.
Так ощущать мир вполне естественно.
Во что ты веришь?
Скопировать
There might be moon witches.
Or withers that wobble.
Or old Scrawny Shins. Or hairy hobgoblins.
Там лунные ведьмы иль дуб-людоед,
А может, и леший нас ждет на обед,
Мохнатые призраки - хоть не смотри,
Скопировать
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, bite right through it, wobble it, gobble it, wrap it round
- Let's finish these on the move.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
-Откуда она взялась? ! -Давай, Принц, скорее!
Вирджиния становится лучшей пастушкой года! Нет!
Скопировать
I mean, you're right.
the Weeble Play Palace and the Weeble's Cruise Ship which had this little lifeboat for the Weebles to wobble
That's tough, tough stuff.
Это был не просто ванька-встанька.
У него был свой дворец. И круизная яхта Со спасательной шлюпкой, чтобы он там качался!
Я понимаю, как это тяжело
Скопировать
There you are, you see. lt's that stuff.
Makes your hands wobble.
Give me a drop of port any old time.
Понятно? Я хорошо знаю это пойло.
Вот видишь, у тебя даже руки трясутся.
Дай мне лучше капельку старого портвейна.
Скопировать
But I'm not vey good.
I can hit that one pin all right, but the rest of them don't even wobble.
I can help you, Marge.
Но не совсем. [ Ворчит ]
Так я собью только одну кеглю, в то время как остальные так и останутся стоять.
Мардж, я помогу вам.
Скопировать
The width of a hand.
When such measurements are repeated over years even an extremely slight wobble in the moon's motion can
The accuracy is phenomenal.
это ширина ладони.
Когда подобные измерения проводятся каждый год, можно определить малейшее колебание в движении Луны.
Точность феноменальна.
Скопировать
Now, what would you like for your pleasant surprise?
Chocolate wobble and pistachio.
Well, coming right up.
Так, каким ты хочешь свой приятный сюрприз?
Шоколадное желе и фисташки.
Сейчас сделаем.
Скопировать
I'll handle this.
Bring your weeble-wobble ass over here.
-You like snacks?
Я с этим разберусь.
Tащи сюда свой жирный зад.
-Любишь покушать?
Скопировать
But if you're not pressing Play, but Record, and if the VCR's already been tuned to receive a live local signal, suddenly everything we watched that day becomes possible.
The whole thing had to be staged close by, which is why I had a wobble when I couldn't see another building
But the fact that a large vehicle had recently parked there told its own story.
Ну а если вы нажали не Play, а Record, и если видеомагнитофон был настроен принимать местный сигнал, неожиданно все, что мы видели в тот день, становится возможным.
Запись должна была происходить неподалеку, поэтому я засомневался, когда не увидел поблизости других домов.
Но то, что большой грузовик недавно был припаркован рядом , все объяснило.
Скопировать
- Well, this dairy cart you made me – - What's wrong with it?
It pulls too easily and the wheel doesn't wobble.
So what?
Ну, это молочная тележка, которую ты сделал мне - Что с ней не так?
Тянуть слишком легко и колеса не дрожат.
Ну и что?
Скопировать
- Well, I don't know... its just starting to sink in and I've got a problem a big problem.
As soon as I go over a hundred and ten it starts to wobble like heck... a bad speed wobble.
Well, it did look like you were about as stable as my last wife.
Даже не знаю. Вроде всё утряслось, а у меня проблема.
Как только я разгоняюсь выше 1 10, мотоцикл начинает трясти, ведёт.
А нам показалось, что ты устойчив, как моя бывшая жена.
Скопировать
Well, I'm just going to have to ride her, the way she is.
What about that speed wobble?
Well, I'll cross that bridge when I get there.
- Да. Придётся ездить как раньше.
- А как насчёт тряски на скорости?
Всему своё время.
Скопировать
It's such a sweet and magical moment, so I need you to knock some of those fat sluts out of my way.
I will make those weebles wobble.
And they will fall down.
Это такой милый и волшебный момент, поэтому мне надо чтобы ты растолкал пару толстых шлюшек с моего пути.
Я заставлю их поневаляшиться.
И они падут.
Скопировать
The catastrophic collision shifted the orbital path of Venus and threw it into reverse retrograde spin that a single day on Venus became and continues to be equal to 243 days on Earth was transformed into an ice-covered wasteland
the Earth began to wobble
Today scientists call this wobble the Chandler Wobble son of the morning! 16
Катастрофическое столкновение подняло орбиту Венеры и придало ее вращению обратный ретроградный спин как Земля и другие планеты что один день на Венере стал и продолжает быть равным 243 земным дням было превращено в ледяную пустыню.
ось Земли начинает раскачиваться
Сегодня ученые называют это раскачивание "Чандлеровским колебанием попиравший народы... 16
Скопировать
The ancient Egyptians along with cultures long before them recognized that approximately every 2150 years the sunrise on the morning of the spring equinox would occur at a different sign of the Zodiac.
This has to do with a slow angular wobble that the Earth maintains as it rotates on it's axis.
The amount of time that it takes for the precession to go through all 12 signs is roughly 25,765 years.
Когда государство занимает деньги у ФРС, или человек берёт ссуду в банке, займ всегда должен быть выплачен с исходным процентом. Иными словами, почти каждый существующий доллар, в конце концов, должен быть возвращен банку вместе с процентом.
Но, если все деньги были заимстованы у Центрального Банка и приумножены коммерческими банками через кредиты, только то, что будет называться "основная сумма долга", создается в денежной массе.
Итак, где же деньги, покрывающие все насчитываемые проценты?
Скопировать
the Earth began to wobble
Today scientists call this wobble the Chandler Wobble son of the morning! 16
The deadly collision wiped out the entire civilization and technology on Venus whose crippled ship on neighbouring planet Earth
ось Земли начинает раскачиваться
Сегодня ученые называют это раскачивание "Чандлеровским колебанием попиравший народы... 16
Смертельное столкновение стерло с лица Венеры целую цивилизацию и ее технологии чей поврежденный корабль совершил аварийную посадку в Атлантическом Океане в районе Гибралтара на соседней планете - Земле
Скопировать
You have to try harder.
Make your cheeks wobble.
I almost had it!
Ты должен сильнее пробовать это.
Заставь дрожать твои щеки.
У меня получилось!
Скопировать
That's the explanation, some kind of magnetron.
Server three's starting to wobble.
A magnetron?
Причина может быть только одна. У кого-то магнетрон.
Нестабильность в работе третьего сервера.
Магнетрон?
Скопировать
- He has got...
- Don't wobble it.
Ok, you step into your car.
- У него...
- Не шатай ее.
Окей, садимся в машину.
Скопировать
I can see that, so let me ask you, how high should a pineapple bounce when it's ripe?
OK, sit-rep, the power steering pump really is on its last legs, I've got a terrible wheel wobble.
Er... but I'm cool for the first time since I set off.
Я хотел спросить, как высоко отскочит ананас, когда он уже спелый?
Итак, ГУР уже на издыхании, колеса пишут восьмерки.
Эм... но мне прохладно впервые с тех пор как я здесь оказался.
Скопировать
Oh, that was a bad start.
Bit of snaking, bit of wobble.
Come on, car.
О, это был плохой старт.
Немного трясет.
Немного шатает. Давай, тачка.
Скопировать
That's not in book.
I like the way your cheeks wobble when you concentrate.
Oh, sorry. Someone's Denver omelet's up.
Этого нет в книге.
Мне нравится как у тебя дрожат щечки, когда ты сосредотачиваешься.
Чей-то омлет по-денверски готов.
Скопировать
I will host the Guises tonight.
You will consent before they go, or everything will wobble.
You will yield, or enter a convent.
Я приказьiваю!
Законьi гостеприимства требуют дать Гизам ночлег,.. ...но до отъезда им должно узнать о вашем согласии и утвердится в серьезности ситуации.
Етот союз меня устраивает! .. Я его хочу!
Скопировать
And I got it put together, but it wobbles.
And it can't wobble.
Now will you take a look at it?
Я собрал, но она шатается.
Она не должна шататься.
Поможешь мне?
Скопировать
There's no need to hide it from him. He already knows.
There was one device, kind of a vibrating thing with ball bearings going all around, making it wobble
That's Randy Rabbit.
Зачем пытаться это скрывать?
Он уже все знает. Была там одна штука... вибрирующая такая, с какими-то подшипниками, трясется как припадочная.
Кролик Рэнди.
Скопировать
I never wanted her to know either, but she found out just the same when I hit the deck.
If she'd had a little dough when Pierce Homes began to wobble... and I'd taken it, and Pierce Homes was
And who the hell put that girl where she is today?
Я тоже этого когда-то не хотел, но она все равно узнала, когда я пошел ко дну.
Будь у нее деньги, когда у "Дома Пирса" начались неприятности, и я бы взял их у нее, и дело все еще было бы нашим, так ведь было бы лучше?
Да и кому говорить спасибо за то, где она сейчас?
Скопировать
No, you're not a bad person, Jez.
Zahra's just having a little wobble.
It's going to be fine.
Нет, ты не плохой человек, Джез.
У Зары просто небольшой отлив чувств.
Всё будет в порядке.
Скопировать
No, I won't watch, I'II play.
"I've got three consoles and guitars, and wobble boards, and all sorts of guns...
"No, I won't play. I'II listen.
Не буду ничего смотреть, а сыграю."
"У меня 3 игровые приставки, гитары, и прочие прибамбасы..."
"Нет, не буду играть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wobble (yобол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wobble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yобол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение