Перевод "Wigs" на русский
Произношение Wigs (yигз) :
wˈɪɡz
yигз транскрипция – 30 результатов перевода
Up to his ass in demon gore, fine.
But ask him to mack on a hottie and he wigs.
My champion, ladies and gentlemen.
Быть измазанным запекшейся кровью демона - чудесно!
Но попросите его превратиться в горячего парня - и он психует.
Это мой чемпион, дамы и господа.
Скопировать
How bizarre is this evening now? [ Cheering ] You thought it was pretty bizarre, didn't you?
This guy's dancing around with a G-string on and wigs.
is there anything more different from me than that? [ indistinct talking ] And it was fine.
Насколько странный теперь этот вечер? Вы думали, он уже был довольно странным, правда?
Этот парень танцевал в стрингах и парике.
Что либо может отличаться от меня больше, чем это? И это было нормально.
Скопировать
What about a wig?
Lawyers love wigs.
- I preferred you in the gold.
А может парик?
Юристы любят парики.
- Я бы предпочёл золотое.
Скопировать
- I don't have any more hats than you have silly disguises.
Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
- But you don't understand! They're the tools of a detective's trade.
У меня не больше шляпок, чем у тебя - дурацких костюмов! Взгляни!
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
Как ты не понимаешь - это нужно для работы сыщика!
Скопировать
There they are, Commissioner Lepic and one of his men.
Wigs, pantaloons and flat feet. Come on.
Champagne?
Вот они. Комиссар Лепик и один из его людей.
Парики, панталоны и гусиные ноги.
- Шампанского?
Скопировать
Who is that?
Lamy and sons – wigs, false beards, etc.
Hello?
Кто там?
Лами и сыновья – парики и накладные бороды.
Алло?
Скопировать
- Now you're talking.
We get second-hand wigs, a little padding.
We call ourselves Josephine and Geraldine.
Он правильно говорит.
Мы достанем подержанные парики, привяжем подушки.
Мы будем Джозефина и Джеральдина.
Скопировать
Didn't recognize you without your wig.
Lovely you all look in them wigs.
Two o' yer? I'm not talking to two o' yer.
Не узнала вас без парика.
Ну и видок у вас в париках.
Вас двое?
Скопировать
The worst incident was during our convention in Lubbock, Texas.
There were floppy shoes and rainbow wigs everywhere.
It was terrible.
И самой ужасной была трагедия во время нашего съезда в Лаббоке, штат Техас.
Большие башмаки и парики были разбросаны повсюду.
Это было ужасно.
Скопировать
You think by the 23rd century they'd have better toupees than that.
- They all wear wigs on that show.
- Not Spock.
Думаю в 23 веке парики будут получше.
- У них в этом шоу у всех такие.
- Но не у Спока.
Скопировать
Don't buy wigs that come off at the wrong time.
Morrie's wigs don't come off!
Even underwater.
Hе покупайте парики, которые слетают в неподходящий момент.
Парики Морри никогда не слетают!
Даже под водой.
Скопировать
A blazer, a shirt, but that's not the main thing.
For example, wigs are not in fashion now, then...
Thank Heaven.
Блайзер, скажем, батничек, да вообще и это не главное.
К примеру, сейчас парики не носят, так значит...
Слава Богу, я считаю.
Скопировать
Well, if you want it lively, then yes.
What do we have if there are no wigs?
We have the face.
- Ну, если живенько - то лучше.
Что нам остается, если парики не носят?
Остается лицо.
Скопировать
- I don't want them.
- and my wigs.
- Which wigs?
-Я не хочу их.
-...и мои парики.
-Какие парики?
Скопировать
- and my wigs.
- Which wigs?
My best wigs.
-...и мои парики.
-Какие парики?
Мои лучшие парики.
Скопировать
He's the guy in charge of the wigs.
Boy, imagine liking wigs to the point it becomes a career choice.
So how about some tickets, George?
Он следит за париками.
Подумать только, парики как поворотный пункт в выборе карьеры.
Джордж, а как насчёт парочки билетов?
Скопировать
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Скопировать
Soldier's wisdom:
Stay away from big wigs, but closer to the kitchen.
Guys.
Солдатская заповедь:
подальше от начальства, поближе к кухне. Потопали.
Ребята!
Скопировать
In desperation I have to escape and throw myself on the road to pleasure... or, if that cannot be, on the road to pain.
smash something, a warehouse, perhaps, or a cathedral, or myself, to commit outrages... to pull off the wigs
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE
Но со мной, к сожалению, дело обстоит так, что именно этого довольства я не выношу, оно быстро осточертевает мне, и я в отчаянии устремляюсь в другие температурные пояса, по возможности путём радостей, а на худой конец и с помощью болей.
Тут во мне загорается дикое желание сильных чувств, сногсшибательных ощущений, бешеная злость на эту тусклую, мелкую, нормированную и стерилизованную жизнь, неистовая потребность разнести что-нибудь на куски, магазин, например, собор или себя самого, совершить какую-нибудь лихую глупость,
сорвать парики с каких-нибудь почтенных идолов, растлить маленькую девочку или свернуть шею нескольким представителям мещанского образа жизни.
Скопировать
I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify.
- Wonder where they got those wigs.
- They probably grew them.
Я думаю, тюрьмы построены для гуманных целей, чтобы оградить от таких уродов.
- Интересно, где они достали парики?
- Вероятнее всего, вырастили на себе.
Скопировать
I've always thought that's why judges are so peculiar.
It's those wigs they wear.
No! No!
Я всегда думал, что именно поэтому судьи такие странные.
Это из-за тех париков, которые они носят.
Нет!
Скопировать
- How dare you ask me such a thing?
After a year of being closed in that shop together among those wigs and perms now that we're alone together
Of course.
- Как ты смеешь просить меня о таких вещах?
После целого года, когда мы закрывались в том магазине вместе среди тех париков и завивок теперь, когда мы вдвоём, на солнце, ты просишь меня подождать?
Конечно.
Скопировать
That's where I draw the line, too.
At wigs, not kinky.
But he'll never leave his wife and children.
Я всегда держусь этой позиции.
Парики - да, извращения - нет.
И к тому же он никогда не уйдет от своей жены и детей.
Скопировать
I got the stains out.
Everyone in my family gets cancer, so I know tons about taking care of wigs.
Is that yours?
Но пятна я вывела.
В моей семье много раковых больных. Поверьте, я умею ухаживать за париками.
- Это ваши?
Скопировать
My swords, my curtains, my socks and my fighting cocks. My servants I can live without - except perhaps he who oils my rack.
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot.
Мечи, носки, слуг, я смогу без них прожить без всех.
Вот кроме этого. А теперь самое интимное. Моя коллекция гульфиков.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Скопировать
Ach, I'm only kidding!
Actually, I'm quite interested in the wigs.
Never mind!
Ладно, шучу.
Меня заинтересовали парики.
Мак Ангус.
Скопировать
How could you know?
You don't drink, you in your powdered wigs!
Who do you speak for?
Что ты знаешь о народе? Ничего, посмотри на себя!
Ты не пьешь вина, ты пудришь волосы, при виде шпаги ты падаешь в обморок, и, похоже, ты никогда не имел женщину!
От имени кого ты говоришь?
Скопировать
We'll get a wig.
Have you seen the state-of-the-art in wigs today, sir?
What the hell are you talking about?
Мы достанем парик.
Видели последнюю моду на парики?
О чём ты шепчешь, мать твою?
Скопировать
Posing the question, how long can you keep a grip on the rope?
They're sellin' hippie wigs in Woolworth's, man.
The greatest decade in the history of mankind is over.
Что в свою очередь ставит вопрос: как долго ты сможешь держаться за веревку?
В Вулворте продают парики хиппи, друг.
Величайшее десятилетие в истории человечества кончилось.
Скопировать
[Arabic accent] He moves to a new flat almost every day.
He has a whole set of wigs, costumes, fake IDs...
What?
[арабский акцент] Он переезжает на новую квартиру почти каждый день.
У него целый набор париков, одежды, поддельных документов...
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wigs (yигз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wigs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yигз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение