Перевод "парик" на английский

Русский
English
0 / 30
парикwig
Произношение парик

парик – 30 результатов перевода

Хотел бы я кого-то обвинить, как Тони
Я привез парик в больницу в тот день.
Посмотрел на ее лицо.
I wish I had someone like Tony to blame.
I should've brought the wig to the hospital that day.
The look on her face.
Скопировать
Признаю, у вас отменный вкус.
А вот на нём парик.
Сплети беду, мой древний дар.
You've got excellent taste, I'll give you that.
Oh, that's a wig.
Wind the craft of ancient harm.
Скопировать
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Блондин...
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Blonde.
Скопировать
А что?
Хорошо, свидетель утверждает, что цвет парика и волос обвиняемого одинаковый.
Включите свет.
Why?
Perhaps it was just an assumption.
Turn on the lights.
Скопировать
Это самое сложное.
Может, какой-нибудь парик или, эм... тупей?
Что-нибудь, что подходит по цвету к его волосам, что, что довольно похоже на цвет ваших волос.
That's a tough one.
Maybe a wig of some sort or a, um... toupee.
Something that matches his hair color, which is, which is kind of the same color as the top of your hair.
Скопировать
Серьезно?
Вы не знаете, где поблизости может находиться парик, примерно такой, какой я описывал вам?
Нет, я его не вижу в пределах своего... (игра слов, дословный перевод "на вершине своего...")
Really?
You can't think of any place in the general area where there might be a toupee of the kind I'm describing to you?
No, not off the top of my...
Скопировать
Но тебе было 16.
16, ты в метро вез красный парик на голове, из пенополистирола, Стыдно, я знаю.
Я понимаю.
But you were 16.
16, you're on a subway, holding a red wig on a Styrofoam head, it's embarrassing, I know.
I get that.
Скопировать
Длинное заседание на носу,
Мне нужно удлиннить парик.
Всё, пока.
Lengthy trial coming up,
I have to get wig extensions.
OK? Bye.
Скопировать
Я просто предположил...
считают что мужчины, которые улучшают свою внешность неправы и поступают глупо, поэтому я снял свой парик
Ты пришел лысым только чтобы получить работу?
I just assumed...
and I was right... that you were one of those people who find that men who enhance their appearance are wrong and stupid so I took my toupee off.
You came in bald just to get the job?
Скопировать
- Ну и что такого.
Он носит парик в свободное время.
Кого это волнует?
- So big deal.
He wears a toupee when he's not here.
Who cares?
Скопировать
- У него были такие всклокоченные волосы.
Как будто парик.
Он бормотал, что его кинула цыпочка ради другого парня, или вроде того.
He had scraggly hair.
He was sort of wigged out.
He was blubbering about some chick left him over another man or something.
Скопировать
Насколько странный теперь этот вечер? Вы думали, он уже был довольно странным, правда?
Этот парень танцевал в стрингах и парике.
Что либо может отличаться от меня больше, чем это? И это было нормально.
How bizarre is this evening now? [ Cheering ] You thought it was pretty bizarre, didn't you?
This guy's dancing around with a G-string on and wigs.
is there anything more different from me than that? [ indistinct talking ] And it was fine.
Скопировать
Если бы я был болен манией величия, и собирался бы разобраться с теми кого ненавижу, они бы были в моем списке.
- Я бы сказал, "займитесь людьми в париках."
- Точно.
If I'm going to be a sick megalomaniac, to round up people who I hated, they would be on my list.
- I would say, "Get the toupee people."
- Absolutely.
Скопировать
О, ты не можешь использовать ультима- тумы Джен с вечеринки против меня.
Я была в парике.
Я чувствовала себя сумасшедшей.
Oh, you can't hold the ultimatums of party Jen against me.
I was wearing a wig.
Feeling crazy.
Скопировать
У женщины, которую видела Роз, были светлые волосы
Это был парик
Я видел его в мастерской
The woman that Ros saw had blonde hair.
That was a wig.
I saw it in the studio.
Скопировать
Точно.
Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.
Если бы я был болен манией величия, и собирался бы разобраться с теми кого ненавижу, они бы были в моем списке.
Exactly.
I'm surprised Hitler didn't round up the toupee people.
If I'm going to be a sick megalomaniac, to round up people who I hated, they would be on my list.
Скопировать
Мои приспешники ходили бы и дергали людей за волосы.
И если окажется парик...
"Лысый" идти за мной.
I'd have my henchmen going around tugging at people's hair.
If it comes off...
"Balden," come with me.
Скопировать
Я буду там с тобой, но сказать придется тебе.
Мы открываемся через 4 дня, повара нет, и ты говоришь им что уволил повара из-за того что он носит парик
Слушай, мне нужно в школу к Сэмми, завезти ей обед, и потом я отвезу тебя в твой офис.
I'll be there with you, but you got to tell them.
We open in four days, no chef, and you're gonna tell them you just fired our chef because he wears a toupee.
Listen, I got to go to Sammy's school, drop off her lunch, and then I'll take you to your office.
Скопировать
-Вы видели, кто это принес? -Какая-то женщина.
Наверняка была в парике.
Не думаю, что мы найдем ее. Но все же снимите отпечатки пальцев. На всякий случай.
...into a very efficient mass murderer.
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.
Скопировать
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
- Я, видимо, переоценил серьёзность обстановки.
There!
Now I think you should go and make Lady Thring take of her wig while your about it.
I seem to have overestimated the gravity of the situation. Who is this?
Скопировать
Это ты решил, что кебаб на огне придаст вечеру праздничную атмосферу.
Я не знал, что парик Бена Корбетта так легко воспламенится.
Да умолкните вы оба.
You're the one who suggested that flaming kabobs might lend a festive air.
I didn't know Ben Corbett'toupee would go up like that.
Oh, quiet, both of you.
Скопировать
Наши видеокамеры ее не засекли. Это неважно.
Наверняка была в парике.
Не думаю, что мы найдем ее.
We didn't catch her on any of the CCTVs.
Doesn't matter.
I'm sure she was wigged.
Скопировать
Только это очень больно. знаете ли. Вот.
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
It hurts frightfully, too, if you knew.
There!
Now I think you should go and make Lady Thring take of her wig while your about it.
Скопировать
Посмотрим, одобрю ли я кого-нибудь из этих клоунов.
- Этот парень носит парик.
- Ну...
Let me see if I approve of any of these clowns.
- This guy wears a rug.
- Well...
Скопировать
Ждем тебя в машине.
Ты знаешь, меня всегда удивляло, почему такой богатый парень как ты, не может купить себе парик.
Что происходит, Кларк?
We'll meet you in the car.
You know, I always wondered for a boy who has all the money in the world you'd think he could afford a good toupee.
What's going on, Clark?
Скопировать
Как получилось, что я не слышал о выступлении твоей дочери в Центре Кеннеди пока не прошло два дня?
Между нами, она была в парике за вторым слоном Аида.
Этот ковбой из УБН.
How come I don't hear your daughter's performing at the Kennedy Center till two days after?
Between us, she was under a wig, behind Aida's second elephant.
This cowboy over at the DEA.
Скопировать
Но мне интересно, как ты могла так поступить со мной?
Этот Мэйтов Клайнс в дурацком парике, у тебя что, совсем нет вкуса?
Я думала, он тебе нравится, только поэтому.
I just don't know how you could do this to me.
That mate of Clive's with the obvious rug? Have you got no taste at all?
I thought you liked him, that's the whole point!
Скопировать
Да господи боже, Джеф!
Мэйтов Клайнс с дурацким париком.
Господи.
I mean, Jesus, Jeff!
That mate of Clive's with the obvious rug? !
Jesus.
Скопировать
Попробуем закрепить на Брилл-крем.
А может парик?
Юристы любят парики.
We could flatten it with Brylcreem.
What about a wig?
Lawyers love wigs.
Скопировать
В каком смысле "в последний раз спрашиваю"?
- По-моему на тебе нет парика и мантии, дорогой.
- Значит "да".
You're only gonna ask me one more time?
- You haven't got your wig on now, dear.
- I'll take that as a yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Парик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение