Перевод "women's clothing" на русский
Произношение women's clothing (yиминз клоузин) :
wˈɪmɪnz klˈəʊðɪŋ
yиминз клоузин транскрипция – 30 результатов перевода
Let's go!
Have you ever worn women's clothing? Who said that?
Yes.
Проверьте.
- Вы когда-нибудь носили женскую одежду?
- Кто это спросил? Да.
Скопировать
Since I'm here three pairs of French panties.
We only have women's clothing.
They are for my wife, the French model.
- Спасибо. И дайте мне ещё три пары французских трусиков.
- У нас только женское бельё.
- Это для моей жены. - Мне нужны "Pourquoi pas?"
Скопировать
I cut down trees, I skip and jump I like to press wild flowers
I put on women's clothing And hang around in bars.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and hangs around in bars?
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок!
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Скопировать
I put on women's clothing And hang around in bars.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Он дровосек, живёт - не тужит Работает днём, а ночью спит.
Скопировать
Not exactly.
A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change or satisfaction is a transvestite
But in Norman's case, he was simply doing everything possible to keep alive the illusion of his mother being alive.
Не совсем.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола... или удовлетворения - трансвестит.
Но в случае с Норманном, он делал все, что было возможно... для поддержания иллюзии, что его мать жива.
Скопировать
Tell them I went fishing.
-In women's clothing?
I'm a pervert, Nisim.
Скажи им, что я поехал на рыбалку!
Угу, в женском платье?
- Я извращенец, Нисим!
Скопировать
They should call him The Jumper.
Or a name that isn't an article of women's clothing.
Hey, remember when the...
Им нужно называть его Джампером.
Или ещё как, чтобы не рифмовалось с джемпером.
Помнишь как...
Скопировать
Tell them I said hi.
Women's clothing.
Bridget, please.
Передайте им привет от меня.
Отдел женской одежды.
Бриджит, пожалуйста.
Скопировать
You should've been an outlaw.
Any thoughts as to the women's clothing? This job has too much paperwork for a man like you.
- He was married.
Тебе надо было становиться преступником. Есть идеи по поводу женской одежды?
На этой работе для такого человека, как ты, слишком много возни с бумагами.
Он был женат.
Скопировать
- Julie, her name was. - Mm-hm.
They used to like to dress me up in, er... in kind of... they liked to dress me up in women's clothing
- At the time I'd do anything, you know, and...
Джулия, так ее звали.
Они наряжали меня в.. как бы.. им нравилось наряжать меня в женскую одежду.
В то время я был готов на все, знаете ли, и я помню, как я ковылял по нашему дому на высоких каблуках и коротких шортах..
Скопировать
"Now, son, there's a time when we all become men," and giving me this talk about, um about, er...
wearing women's clothing, cos they were...
I think they were worried that I was a transvestite.
"Слушай, сынок, приходит время, когда мы становимся мужчинами", в общем, говорил со мной о..
о ношении женской одежды, потому что они..
Думаю, они волновались, что я был трансвеститом.
Скопировать
Great.
He often dressed in women's clothing.
That wouldn't be in the records.
Отлично.
Он часто одевался в женскую одежду.
Этого не должно быть в записях.
Скопировать
And, as you know, firing him does not violate any state or federal anti-discrimination laws.
However, if you promise not to wear women's clothing, you're welcome to come back to work immediately
We should discuss.
И, как вы знаете, его увольнение не нарушает штата или федерального закона против дискриминации.
Однако, если вы обещаете не носить женскую одежду, то вы можете возвращаться на работу незамедлительно.
Мы должны обсудить.
Скопировать
Kate. 36, unmarried, no living relatives.
P.A. to the manager of a women's clothing importer, no links to Moscow, at least not on paper.
Sarah:
Кейт. 36, не замужем, нет живых родственников.
П. А. менеджеру для женщин одежда импортера, нет ссылки в Москву, по крайней мере, не на бумаге.
Сара:
Скопировать
You don't know who you're messing with.
True Crimes", the horrible story of the Weinblum family, an honorable family man who likes to dress in women's
At first he tries to calm her, but she's hysterical, threatening to reveal his secret.
Ты не знаешь, с кем ты имеешь дело.
Сегодня вечером в "Реальных преступлениях". Ужасная история семьи Вайнблум. Солидный отец семейства, любивший носить женскую одежду, был застигнут своей верной женой.
Вначале он пытался успокоить её, но она истерически угрожала раскрыть его тайну.
Скопировать
Because we need our virgins at the moment.
And also, if you could give me the power to see through women's clothing without them knowing that would
Hello?
Нам пока что ещё нужны наши девственницы.
И также, если бы ты мог дать мне способность видеть сквозь женскую одежду без того, чтоб меня могли обнаружить я бы тебе был очень признателен.
Есть кто-нибудь?
Скопировать
Because, frankly, it didn't.
My dad, my dad, talkingaboutdecorating and women's clothing?
All I've talked about for years with these people is what a war hero you were.
Откровенно говоря он мне не понравился.
Мой отец, ОТЕЦ, болтает об украшениях и женской одежде?
Все, о чем я годами говорил этим людям, это каким ты был героем войны.
Скопировать
Stop calling it a number.
A lot of boys become very curious in women's clothing once they approach pub-erty.
It's called pu-berty, little dude.
Перестань называть это номером.
Многие мальчики начинают интересоваться женской одеждой, когда они приближаются к периоду полУвого созревания (произнес с ошибкой)
Это называется период полОвого созревания, мелкий.
Скопировать
'This person is vital to our enquiries.
'We don't know why he was wearing women's clothing, but the important 'thing is we don't believe Farid
'The smallest detail can help, and that's what we are appealing for today, really.'
Этот человек необходим для нашего расследования.
Мы не знаем, почему он был одет в женское, главное, мы не верим, что Фарид был на мосту один.
Малейшая деталь может помочь, и именно с этим призывом мы обращаемся сегодня.
Скопировать
That's fine!
I mean, who designs women's clothing?
Gay men.
Ничего страшного!
Смотри: кто у нас модельеры женской одежды?
Геи.
Скопировать
The guy who used Lyon and the others in Galuna Island?
Is dressing' in women's clothing your hobby or something?
Oh... That would explain.
Он ведь использовал компанию Лиона в своих целях.
Нравится в тётку наряжаться?
Всё с ним понятно.
Скопировать
Mynameis Joshua Christiansen.
I have been designing menswear for the past couple years, but have always had a special interest in women's
Well,howareyou ,Joshua?
Он всегда верен себе.
Он дал нам эти образы, он придал им громкие всплески цвета. Но мы говорили ему... И мы хвалили его за это.
Нет, нет!
Скопировать
Yeah.
It's from a women's clothing store.
She knew that we would watch the security footage.
Да.
Из женского магазина одежды.
Она знала, что мы будет отсматривать пленки с камер.
Скопировать
Upton Cruickshank?
He also likes to dress up in women's clothing sometimes.
Tell him the rest.
Аптон Крикшанк?
А ещё он иногда любит наряжаться в женскую одежду.
Расскажи ему остальное.
Скопировать
Walk with me, my savior, as I turn my back on the evil ways of prostitution.
And women's clothing.
Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage.
Веди меня, мой спаситель, поскольку я отвернулся от дьявольского пути связей с проститутками.
И переодевания в женскую одежду.
Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка.
Скопировать
It was just filled with a bunch of...
Women's clothing?
Yeah! And a toy elephant.
- В нём была только...
- Женская одежда? Да!
И ещё игрушечный слон.
Скопировать
Pease, inc.
Women's clothing.
They're a big client.
Корпорация Пиз.
Женская одежда.
Они крупные клиенты.
Скопировать
Well, no.
This is a women's clothing store, so...
Yeah, yeah.
Вообще-то нет.
Это магазин женской одежды...
Да, да.
Скопировать
Song, how're you doing?
Do you sell women's clothing here?
Do it look like it?
Song, how're you doing?
Do you sell women's clothing here?
Do it look like it?
Скопировать
Don't get me wrong.
I mean, I have nothing against men wearing women's clothing.
It's a free country, it's the American Way, but... I can't imagine the Aryan Brothers being as open-minded as I am.
Не пойми меня не правильно.
Я ничего не имею против мужиков в женской одежде.
Это свободная страна, такой образ жизни, но.... не думаю, что арийские братья такие же не предвзятые.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов women's clothing (yиминз клоузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы women's clothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиминз клоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение