Перевод "wondering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wondering (yандэрин) :
wˈʌndəɹɪŋ

yандэрин транскрипция – 30 результатов перевода

But who are you in love with?
I'm just wondering.
With the Princess.
Но в кого ты влюблен?
Просто интересно.
В принцессу.
Скопировать
- Not mine. Are we done?
- I'm wondering why I stay with you. - Just because.
And why should you stay with me? - Why?
-Это всё, урок закончился?
-Сам удивляюсь, почему я с вами остался.
А почему вы хотели, чтобы я остался, почему?
Скопировать
Frankly, yes.
- It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you.
Don't worry, there's no surveillance here.
Откровенно говоря, да.
-Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит.
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Скопировать
Appropriate, captain.
However, I can't help wondering if there are any more of those weapons wandering around the universe.
Well, I certainly hope not.
Именно так, капитан.
Хотя, я не могу не задуматься: не блуждают ли еще и другие подобные машины по Вселенной?
Надеюсь, что нет. Одной мне хватило.
Скопировать
It sounds wonderful.
I was wondering if you're ready?
I mean since you're still seeing the doctor.
Это даже сложно назвать бизнесом, правда.
Звучит прекрасно.
Мне интересно, а ты готов?
Скопировать
You're not a man of many words, are you?
With me he's a talker, always wondering.
He's the man of 1,000 whys, why this, why that...
Не так уж ты и многословен.
А со мной не умолкает, всегда с вопросами.
Человечек с тысячью вопросов "почему". Почему, почему...
Скопировать
- Have a nice time, honey? - Mm-hmm.
Your father and I were just wondering if...
Oh, Rog, darling.
Хорошо провела время, милая?
Твой отец и я были бы удивлены, если...
О, Род, дорогой.
Скопировать
I've met the two maids and the cook and her husband, the gardener.
And I was just wondering if there was someone I hadn't met.
Bless you, miss, I wish there were.
Я встретила двух служанок, повариху и ее мужа, садовника.
А есть здесь кто-нибудь кого я не встречала.
Бог с вами, мисс, как бы я этого хотела.
Скопировать
Nothing.
I was just wondering.
Look, Toto.
Так, ни к чему.
Мне просто интересно.
Смотри, Тото.
Скопировать
What business?
All my life I've been searching, wondering, talking without meaning or context.
Yes, I say so without bitterness or self-reproach, as I know that almost all of people’s lives are made this way.
Какое дело?
Всю жизнь я ищу, желаю знать, говорю без смысла или логических связей.
Это небытие. Да, я говорю это без горечи или укора, так как признаюсь, большинство людей живут таким образом.
Скопировать
You were stupid when you left the store early.
You're stupid because you got people wondering.
Coming on top of this bomb thing, you can't afford to have people wonder, can you, Jimmy boy?
Ты уже сглупил, когда ушел из своего магазина.
Сглупил, потому что люди могут что-нибудь заподозрить.
А ты бы не хотел, чтобы кто-нибудь заподозрил связь между тобой и бомбами, не так ли, Джимми?
Скопировать
Do you remember how does a steak?
You're probably sitting with a radio in any room, wondering where to go afternoon.
Nonsense! You're probably struggling with General Maczek, or Anders.
Ты помнишь, какой вкус у бифштексов?
Он, наверно, сидит один в комнате, около радио и раздумывает, куда бы пойти вечером. Вздор!
Он, вероятно, сражается у Мачека или у Андерса.
Скопировать
And the third was... well, in the middle of doing it. So you have some options.
She's wondering if we need to hail the passers-by.
Neither hail the passers-by, nor speak to anyone.
А третья... ну, третья должна была возвращаться.
Так что у вас широкий выбор. Она спрашивает меня, нужно ли заговаривать с прохожими?
Ни с прохожими, ни вообще с кем-либо.
Скопировать
Of course not, Cherè, you look beautiful. Isn't that right?
When you came in, I was wondering how it is that you're always so neat and elegant, even when you haven't
Hey, why don't you marry Cherè, instead?
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Почему бы тебе не выйти замуж за Кере?
Скопировать
It's been very nice talking to you.
Before you go, I was wondering whether maybe in the morning, you know me being lonely and normal...
- We have to get up at the crack of dawn.
-Нет. Приятно было поговорить.
Пока вы не ушли, я подумал, может быть, утром, знаете... -...я, одинокий и нормальный...
-Мы встанем на рассвете.
Скопировать
- I'm Mr. Hobbs.
Say, Joe, uh, I was just wondering, could you use five bucks?
But it's just a matter of time, darling.
- Меня зовут м-р Хоббс. - Рад познакомиться, сэр.
Скажи-ка, Джо, ты не хотел бы заработать 5 баксов?
- Но это же просто вопрос времени, милая.
Скопировать
I hope I really haven't woken you at this terribly late hour.
I was wondering if you'd been enjoying your stay in our lovely little town here.
Who's this calling?
Надеюсь, я всё же не разбудил вас в этот столь поздний час.
Я просто хотел узнать, нравится ли вам в нашем чудесном городке.
Кто это говорит?
Скопировать
Jerome luano tell us What exactly do you want to Monsieur zhyussё testified?
I was wondering if he remembers how I was dressed?
I was wearing a military uniform?
Жером Луано, скажите нам, о чем конкретно вы хотели, чтобы мсье Жюссьё дал показания?
Я хотел спросить, не помнит ли он, как я был одет?
На мне была военная форма?
Скопировать
I get sort of carried away, being so normal and all.
George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good
Yes, they were extremely cooperative.
Меня иногда заносит оттого, что я такой нормальный и всё такое.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Да, он был очень любезен.
Скопировать
No, by all means do so.
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life?
- The facts?
Да, пожалуйста, задавайте.
Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах?
-О фактах?
Скопировать
I must have misunderstood.
Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd
Yes, of course, certainly I will.
Наверно, я что-нибудь не так понял.
Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки; я подумала, может, вы как-нибудь заглянете ко мне, и я что-нибудь сыграю для вас.
Да, конечно, непременно зайду. Спасибо.
Скопировать
You know what I was thinking?
I was wondering, why is it we're alive?
Have you ever wondered what the purpose of our lives is?
Знаешь, о чём я думаю?
Я всё пытаюсь понять, для чего мы живём?
Ты задумывался, какова истинная цель нашей жизни?
Скопировать
Help yourself to toast.
I suppose you're wondering why you're here?
It had crossed my mind.
Угощайтесь.
Полагаю, вам интересно, почему вы здесь?
Я подумывал об этом.
Скопировать
Yes, yes, splendid, splendid.
Well, we were wondering, mr. frampton
If you could see your way clear...
Да, да, замечательно, великолепно.
Нам интересно, м-р. Фрэмптон
Не затруднит ли вас...
Скопировать
Nothing, nothing, nothing at all, mister.
We were wondering if you could see your way clear To giving us a quick...
A quick visual...
Ничего, ничего, совсем ничего, мистер.
Нам хотелось бы знать, не затруднит ли вас предоставить нам небольшую
Небольшую визуальную...
Скопировать
- Yes?
I was just wondering...
I mean, if you're through with it... - Yes? - Could I have my dime back?
- Да?
Я - вот что...
Если тебе они больше не нужны... ты не могла бы вернуть мне мои 10 центов.
Скопировать
Hey, Mary? I'll be out in a second.
I was wondering... well, Rhoda and I...
do you like basketball?
Одну секунду.
Я, вот, думаю... ну, мы с Родой...
Вы любите баскетбол?
Скопировать
- Ah!
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering
Take a chance... maybe she'll invite me in. You know what I mean?
неделя была такой тяжёлой, и самое плохое ещё впереди.
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
Ну, тогда - веселого Рождества.
Скопировать
No. - Ever been kissed by one?
Haven't you ever laid awake wondering what it would be like?
All the women I've ever met were natural-born liars but I never knew about nuns till now.
Разве вас никогда не целовали?
Разве вас не мучила бессонница от мыслей о том, какого это?
Все женщины по натуре лгуньи, но я не знал, что и монашки тоже.
Скопировать
Thanks, Miss Mosey.
I was wondering if my daughter had deserted us, when I heard her voice.
Kay was our only daughter.
Я прошу тебе 30 центов.
Спасибо, мисс Мози.
Привет, пап!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wondering (yандэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wondering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yандэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение