Перевод "woodshed" на русский

English
Русский
0 / 30
woodshedдровяник
Произношение woodshed (yудшэд) :
wˈʊdʃɛd

yудшэд транскрипция – 30 результатов перевода

I tarred that last year and repainted over there.
That's the old woodshed.
And I keep a woodpile over here.
Вот их про просмолил в прошлом году, потом перекрасил вот здесь.
Это старый дровяной сарай
Здесь храняться дрова
Скопировать
Nobody's happy you lost Carrick but we're all about moving forward, and we can't do that without you.
However, I have to take you out to the woodshed and whack you with a 2-by-4.
He was never a Democrat.
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас.
Тем не менее, мне придётся отвести тебя в сарай и двинуть тебе бревном.
Он никогда не был Демократом.
Скопировать
Nobody's happy you lost Carrick.
I have to take you out to the woodshed and whack you with a two-by-four.
Claudia Jean, usually it takes an hour to hate me and everything I stand for.
Никто не рад, что Кэррик не на вашей стороне.
Мне придётся затащить тебя в сарай и двинуть бревном.
Клаудия Жан, обычно чтобы начать ненавидеть меня требуется час.
Скопировать
-Have you seen Homer?
-He's out in the woodshed.
Says he wants to get in some practice shooting.
- Вы видели Хомера?
- Он в сарае.
Сказал, что хочет немного поупражняться в стрельбе.
Скопировать
I can't do anything about it.
is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed
But you wouldn't take that from me, would you, pal?
Я ничего не могу поделать.
Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае.
Ты же на застрелишь м-м-меня, приятель?
Скопировать
put up limits.
A woodshed full of tools, a crate of Loranga soda for you.
Then we'll borrow a horse and build a wall.
Рухнут границы.
Сарай, полный инструментов. Тебе ящик газировки.
Мы займём лошадь. Построим стену.
Скопировать
She has her rights.
Saw something nasty in the woodshed.
I never spoke of it, not even to Mama.
Она имеет право знать.
Я видела что-то гадкое в сарае.
И никому этого не рассказывала, даже маме.
Скопировать
No one can leave me!
I shall go mad and die alone in the woodshed with nasty things pressing' on me!
She'll go mad!
Ты не бросишь меня!
Я сойду с ума и умру тут одна в сарае, со всякими гадостями, навалившимися на меня!
- Она же сойдет с ума!
Скопировать
I'm all alone.
All alone in the woodshed.
And who took them away?
Одна я осталась.
Совсем одна в сарае.
А хто их у меня забрал?
Скопировать
No! I forbid it!
I saw something nasty in the woodshed.
- Sure, you did, but did it see you, baby?
- Нет, я запрещаю!
Я видела что-то гадкое в сарае!
- О, конечно, милая, но оно-то тебя видело?
Скопировать
Granny!
She must've seen some'at nasty in the woodshed.
Welcome to Cold Comfort Farm.
- Вот это да, Бабуля.
Она, должно быть, увидела что-то гадкое в сарае!
Приветствую всех на Неуютной ферме!
Скопировать
- Nothing.
Peter, my dad kept an axe in the woodshed.
Go get it!
- Ничего!
У отца был топор в сарае.
Беги за топором!
Скопировать
Get ourselves a place.
A woodshed full of tools, a crate of Loranga soda for you.
Then we'll borrow a horse, and build a wall.
Наше место...
Сарай, полный инструментов. Тебе ящик газировки.
Мы займём лошадь.
Скопировать
Lonely?
I saw something nasty in the woodshed.
Did you? What?
- Одиноко?
- Я видела что-то гадкое в сарае!
- И что же?
Скопировать
Something terrible!
And it was in the woodshed? Are you sure?
Course I'm sure.
Но это было гадко!
- А вы уверены, что это случилось в сарае?
Конечно уверена.
Скопировать
That's right.
It's usually over by the woodshed.
We'll check up here.
Всё верно.
Обычно он на дровяном сарае.
Мы проверим здесь.
Скопировать
It's me I put out the light.
I came through the wood shed.
Keep still and listen.
Это я. Я погасил свет.
Я прошел через дровяной сарай.
Мне надо с вами поговорить.
Скопировать
Alarm all set should you nod off, OK?
I'm off to the woodshed to do some whittling.
- You're a diamond, Lionel.
Будильник уже заведен, а вы должны вздремнуть, хорошо?
Я пойду в сарай, немного повырезаю по дереву.
- Ты незаменим, Лайнел.
Скопировать
Again, Kaufman showing a total lack of respect.
Foxy Jackson's gonna take Kaufman to the woodshed.
Kaufman hangin' on the ropes like a little baby!
Кауфман демонстрирует полное пренебрежение.
Фокси Джексон уроет Кауфмана.
Кауфман повис на канатах, как мальчишка!
Скопировать
Alarm all set should you nod off, OK?
I'm off to the woodshed to do some whittling.
The body's safely masked behind the mirror.
Будильник уже заведен, а вы должны вздремнуть, хорошо?
Я пойду в сарай, немного повырезаю по дереву.
Тело надежно закрыто зеркалом.
Скопировать
I have big plans for her.
Snake in the woodshed.
Snake in the woodshed.
У меня на нее большие планы.
Змея в навесе для дров.
Змея в навесе для дров.
Скопировать
Snake in the woodshed.
Snake in the woodshed.
- So do we kill her during or after?
Змея в навесе для дров.
Змея в навесе для дров.
- Итак, мы убьем ее в процессе или после?
Скопировать
Snake in the woodshed.
Snake in the woodshed.
Snake in the woodshed.
Змея в навесе для дров.
Змея в навесе для дров.
Змея в навесе для дров.
Скопировать
Snake in the woodshed.
Snake in the woodshed.
Snake in the woodshed.
Змея в навесе для дров.
Змея в навесе для дров.
Змея в навесе для дров.
Скопировать
Over here!
I saw... something nasty in the woodshed.
Help! Help!
Сюда! Сюда!
Я видела что-то гадкое в сарае.
На помощь!
Скопировать
Aunt Ada!
Something nasty in the woodshed.
Go away, girl!
- Тетушка Ада!
- Что-то гадкое в сарае.
Поди прочь, девчонка!
Скопировать
All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours?
That's not bad, is it, just for seeing something nasty in the woodshed?
Everything depends on me.
Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей.
Неплохо вы устроились только потому, что когда-то увидели в сарае что-то гадкое.
Все здесь держится на мне.
Скопировать
'Twas a burnin'noonday 69 year ago, and me no bigger than a titty wren.
And I saw something nasty... in the woodshed.
In the woodshed.
Случилось то жарким днем 69 лет назад. Я тады была совсем еще птенцом.
И я видела что-то гадкое - в сарае.
- ...в сарае.
Скопировать
Come on.
They're all gone, and I saw something nasty in the woodshed.
Don't worry, Grandma. I'm still here.
Присядьте.
Они все уши, а я видела что-то гадкое в сарае.
Не грустите, Бубушка, я-то с вами.
Скопировать
I thought I'd stuff your haIf-a-ass in one of these cannons and fertilize the landscape with you.
We may not have a woodshed on board but that boy is gonna get a whupping anyway!
You the one supposed to give me my whupping?
Я мечтаю засунуть остатки твоей задницы в пушку и удобрить ими округу.
Мы не практикуем насилия но я заставлю мальчишку вопить от боли!
Это ты заставишь меня вопить от боли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов woodshed (yудшэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы woodshed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yудшэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение