Перевод "word-book" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение word-book (yордбук) :
wˈɜːdbˈʊk

yордбук транскрипция – 32 результата перевода

And you with it.
Let's not mention the word "book" to the Legate.
What sort of Legate is he?
И ты вместе с ней.
Не упоминай слово "книга" перед посланцем.
Что это за посланец?
Скопировать
You don't fancy taking me outside and beating the shit out of me with a poker or something, do you?
civilisation that the notion of the book is held in such low esteem that it is possible to append the word
Toilet book. No!
Не хотите выйти и выбить из меня дерьмо кочергой или еще что-то в этом роде?
Что это говорит о нашей цивилизации - когда слово "книга что это слово "книга делать словосочетание "туалетная книга"?
Туалетная книга.
Скопировать
The ecstasies, the miseries, the broken rules, the desperate chances, the glorious failures and the glorious victories.
These things you'll never know because the word love isn't written into your book.
- Good night, Spock.
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
Вы никогда не узнаете этого лишь потому, что слово любовь не записано в вашем блокноте.
Спокойной ночи, Спок.
Скопировать
We'll blanket the town.
I'll check the magic shop for a book called the Word of Valios.
- How about the museum?
Мы накроем город.
Я проверю Волшебную лавку, узнаю, слышали ли они о книге "Слово Валиоса".
- Виллоу, Ксандер, как насчет музейного книжного архива?
Скопировать
Giles...
The Word of Valios is the name of a talisman, not a book.
- I blame myself entirely.
Джайлз...
Слово Валиоса - название талисмана, не книги.
- Я сам виноват.
Скопировать
Casey, slow down.
If word is I'm stuck with you forever, we're getting that book now.
Now go inside and ask for Holcroft's Books of the Dead, Volume II, The Book of Awakenings.
Кейси, помедленнее.
Нам нужно достать эту книгу сейчас.
Войди внутрь и попроси Книгу Мертвых Холкрафта, второй том, "Книгу Пробуждений".
Скопировать
Just because you choose... to live all alone... and sacrifice your life to a career... doesn't mean that ifl'm lucid... I have to be depressed.
You haven't said a word about the book.
I bet they agree with me but are scared to say so.
То, что ты предпочитаешь... жить совсем одна... и приносить свою жизнь в жертву карьере... не означает, что если я человек здравомыслящий... я должна испытывать депрессию
- Вы ни слова не сказали о книге
- Держу пари, они согласны со мной, но боятся это сказать
Скопировать
Professor Milius can answer your question better than I can.
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, It's the final word on the subject.
Excuse me, Milius.
Профессор Милиус сможет ответить на твой вопрос лучше чем я.
Он написал книгу "Паранойя или Магия", поверьте мне, это последнее слово в этом вопросе
Простите, Милиус.
Скопировать
Why, it is in writing.
It's in the Holy Book. It's in every word, in every page of it.
You have shown faith, and you shall see again.
Ќо они уже записаны.
¬ —в€той Ѕиблии. ¬ каждом слове и на каждой странице.
¬ы €вили нам веру и вы прозреете.
Скопировать
We're not completely helpless.
I've been reading that book and there's a word for people in our situation.
Ghosts!
Мы не совсем беспомощны.
Я читал справочник, там есть пара слов о людях, попавших в наше положение.
Привидения!
Скопировать
Mainly because of the white book she keeps with her all the time.
She is always looking at the book, even though she can't read a single word.
Jin found the books when she was living in a village.
В основном из-за белой книжки, которая у нее всегда с собой.
Она всегда смотрит в книгу, хотя не может прочитать ни одного слова.
Джин нашла книгу, когда жила в деревне.
Скопировать
That name's signed to two books of poetry, which, more likely than not, none of you have ever read.
For three years I've tried to put a single word to paper for my next book,
which nobody's likely to read, either.
Это имя встречается в двух моих книгах, которые никто из вас наверняка не читал.
За три года я не написал ни строчки,
которые тоже никто бы не прочитал.
Скопировать
No. I can't.
And word is, she had a little black book with all her clients' names.
So... you think that'll get out?
Нет.
И главное, у нее была черная книжечка с именами всех клиентов.
Так... все это выплывет?
Скопировать
- Then he's definitely running.
He's gonna make the book the final word on the scandal hold his wife's hand on Oprah, and get a flight
And rewrite history with the book.
- Тогда он точно баллотируется.
Он собирается сделать книгу последним словом в скандале, подержать руку своей жены у Опры и словить следующий рейс до Айовы.
И переписать историю с помощью книги.
Скопировать
To avoid temptation, brother.
Charles dickens has ever written-- every wonderful word, every book.
Except this one.
Чтобы избежать соблазна, брат.
Я прочитал всё, что когда-либо написал мистер Чарльз Дикенс... каждое чудесное слово, каждую книгу.
Кроме этой.
Скопировать
- Not knowingly.
I'll take the book off the counter... you say the word.
- There are offers?
- Ненамеренно.
Я все отменю... скажи только слово.
- Есть предложения?
Скопировать
- I'm sorry?
- I won't change a single word or comma of my book.
- Miss Deverell.
Нет. - Простите?
Я ни за что не изменю в своей книге ни слова!
Мисс Деверелл!
Скопировать
You can't have two A's in"bang".
In comic book word Scrabble you can.
You can have three A's if you want.
Нельзя писать две буквы "а".
А в книге "Мир шуток" можно.
Можно даже три "а", если хочется.
Скопировать
But after a few weeks,
Jin still couldn't read a word of the book.
Pluk-Pleung is gone!
Но через несколько недель,
Джин все еще не могла прочитать ни слова в книге.
Плук-Плонг!
Скопировать
into the EC line of horror comics that then came to the attention of the U.S. Senate when comics were investigated, after a certain Dr Frederick Wertham
Wertham brought out a book called Seduction of the Innocent in 1954, calling for the introduction of
for fear that the "L" and the "I" would run together and Spiderman was saying, "LOOK, HE'S GOT A FUCK KNIFE!" (flick knife)
в линию комиксов ужасов EC Comics которые попали в поле зрения американского Сената когда комиксы были под расследованием, после того, как некий доктор Фредерик Вэртхэм
Вэртхэм обнаружил книгу под названием Совращение невинных в 1954 году, призывая к введению саморегулирующегося органа, известный как Кодекс Комикса у которого такие нелепые правила, как вы не могли использовать слово "Флик" ("FLICK") в комиксе
из-за боязни, что "L" и "I" будут сливаться и Человек-паук говорил бы, "Смотри, у него FUCK KNIFE!" (FLICK KNIFE - нож с выскакивающим лезвием)
Скопировать
It's rubbish!"
Is this book about the word obscurity before it got famous?
How it was beaten by its adjective father?
Эта - просто отстой!"
Эта книга о слове "безвестность" прежде, чем оно стало знаменитым? Как его бил его зависимый ("adjective") отец?
("adjective"-"зависимый" и "прилагательное" как часть речи)
Скопировать
I learned a lot about you, including how devoted you were to Kahlan and your grandfather.
So I sent word in a Journey Book suggesting the Prelate hide the truth about the time difference.
Why?
Я многое узнала о тебе, включая твою преданность Кэлен и своему дедушке.
Тогда я отправила сообщение в Путеводной Тетради предлагая Аббатисе скрыть правду о том, что времена изменились.
Почему?
Скопировать
Trust me and escape or stay here until they decide to let you out.
Sister Philomena sent word by Journey Book.
She's crossed to the New World and she's already on the new Seeker's trail.
Поверить мне и сбежать Или оставаться здесь пока они не решать убить тебя.
Сестра Филомена прислала сообщение через путевой дневник.
Она пересекла границу Нового Мира. И она уже напала на след нового искателя.
Скопировать
A little!
These are Bart's uncompleted homework assignments for the last month: worksheets, problem sets, book
One month?
немного это Барта незавершенные домашние задания.
за последний месяц: письменные задания, проблемные оценки, сочинения по книгам, математические загадки, диорамы, темы предложений, выводы, библиографии, синонимы, слова близнецы, и рука-индейка на День Благодарения.
один месяц?
Скопировать
Washington is having a conniption fit over the number of foreign operatives who have descended on our city.
What if we put word out that Cole's book had been found and it's for sale?
We could use some of what we found as proof to smoke out the foreign operatives that have infiltrated the city.
Вашингтон и так сильно раздражен таким количеством иностранных боевиков находящихся в нашем городе.
А что, если мы пустим слух, будто книга Коула найдена и выставлена на торги?
Мы могли бы использовать кое-что из найденного как доказательство помощи в очистке города от иностранных боевиков.
Скопировать
That you need something to make people afraid of you, And he was gonna get it.
It was, uh, something like a book, A journal, but he used another word.
- Ledger.
Что тебе необходимо иметь что-то такое, что заставит людей бояться тебя, и он достал это.
Это было что-то вроде книги, журнала, но он использовал другое слово.
- Бухгалтерская книга.
Скопировать
How can I be sure Dylan will withdraw his complaint?
You know I'm capable of every dirty trick in the book, but I only have one word.
You really are scum.
Как я могу быть уверена, что Дилан отзовет своё заявление?
Ты знаешь, что я способен на любые грязные ухищрения, но я просто дам слово.
Ты настоящий подонок.
Скопировать
There's another thing.
When we put the word out that we were looking for copies of the book, we found out we weren't the only
A few years ago, somebody started a similar search.
Есть ещё кое-что.
Когда мы объявили, что ищем копии книги, мы обнаружили, что мы такие не одни.
Несколько лет назад кое-кто проводил аналогичное исследование.
Скопировать
This machine is dangerous.
When we put the word out that we were looking for copies of the book, we found out we weren't the only
- Who?
Этот механизм опасен.
Когда мы искали копии этой книги, то обнаружили, что их ищем не только мы.
- А кто ещё?
Скопировать
Harry Potter And The Goblet Of Special Brew!
- The word existed before the book, then.
- Yes.
"Гарри Поттер и Кубок с Особым Напитком"!
- То есть это слово существовало до выхода книги?
- Да.
Скопировать
Well... -I'll see you tomorrow? -Yeah.
As the days passed with no word on his book,
Roy grew more anxious.
Ну... — До завтра?
Дни шли, а о книге Роя ни слуху ни духу.
Он все больше беспокоился.
Скопировать
I quit everything when it's hard.
Even if I don't understand a word in a book, I just throw it away and I read the funnies.
I've never seen you read the funnies.
Я бросаю всё, что кажется мне сложным.
Например, если я не понимаю какое-нибудь слово в книге я её откладываю и читаю весёлые комиксы в газете.
Никогда не видела, чтобы ты читала комиксы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов word-book (yордбук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы word-book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yордбук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение