Перевод "communication system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение communication system (кемйуникэйшен систем) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən sˈɪstəm

кемйуникэйшен систем транскрипция – 30 результатов перевода

However, my mind has been linked with the ship's computer.
I am using the internal communication system to synthesise my voice.
OK.
Однако мое сознание было подключено к компьютеру корабля.
И сейчас я использую внутреннюю коммуникационную систему, чтобы синтезировать свой голос.
Хорошо.
Скопировать
Filtration systems are out, sir.
The whole communication system looks to be shorted out too.
Scotty, see if the phaser banks have been fired. Bones, you come with me.
Системы фильтрации выведены из строя.
В системе связи - короткое замыкание.
Скотти, проверьте, стреляли ли из лазерных пушек.
Скопировать
How do you know?
There is some advantage of being in charge of the communication system.
All we can hope for now is that they convince the leaders that Davros' work here must be ended.
Откуда Вы знаете?
Есть некоторое преимущество того, чтобы отвечать за систему коммуникации.
Всё, на что мы сейчас можем надеяться, это то, что они убедят лидеров, что работа Давроса здесь должна быть закончена.
Скопировать
Well, you must admit, wouldn't be a bad settlement to join up with.
All right, they're a bit far away from us, but with a communication system...
-Oh, Pet, it could work.
Признай - нам не помешает иметь такое поселение в союзниках.
Ну да, они далековато от нас, но наладив связь...
Пет, у нас может получиться.
Скопировать
What happened?
The human discovered our communication system.
- And you murdered him?
Что случилось?
Человек обнаружил нашу систему коммуникаций.
- И Вы убили его!
Скопировать
Nope, we're not allowed to have it.
We have our own communication system operated by "Le Chiffre".
"Le Chiffre"?
Нам это запрещено.
Тут собственная система связи. Называется "Шифр".
"Шифр"?
Скопировать
It looks like you're trying to get us all killed.
The communication system is dead.
These wristbands are all we got.
Похоже, что вы пытаетесь нас всех угробить.
Система связи не работает.
Эти браслеты - всё, что у нас есть.
Скопировать
Well, how could there be?
We have no communication system.
We're lucky we have power.
А как это может стать известно?
У нас нет системы связи.
Хорошо, что есть электричество.
Скопировать
Arik told me the room number, I took a room nearby.
"Facebook" hacked communication system and protection of property.
According to our plan we waited, Mavhuh when out of the room.
Арик сообщил мне номер комнаты, и я взял комнату рядом.
"Фейсбук" взломал систему связи и охраны отеля.
Согласно нашему плану мы ждали, когда Мавхух выйдет из номера.
Скопировать
Adam Hunt was reluctant at first, but was more cooperative upon being informed we knew about his embezzlement.
Police communication system could use an upgrade.
I think Mr. Hunt can be persuaded to make an anonymous donation.
Сначала Адам Хант не хотел сотрудничать, но стал более разговорчив, когда узнал, что мы в курсе о его хищениях.
Полицейскую систему дознаний нужно явно менять.
Я думаю, мистера Ханта можно убедить сделать анонимное пожертвование.
Скопировать
Then let's take those soldiers.
Shut down the FBI communication system.
I want them dumb and blind now.
Тогда давайте заберём этих солдат.
Вырубите коммуникации ФБР.
Я хочу, чтобы они были слепы и глухи.
Скопировать
Absolutely none.
The security and life support systems were back online almost immediately, but the communication system
As it says in my log book there, I spent most of that time trying to get the system up and running again, but, unfortunately, I was unsuccessful.
Совершенно никаких.
- Системы безопасности и жизнеобеспечения снова включились почти сразу, но система связи не работала почти тринадцать часов.
Как сказано в моём журнале, я потратила почти всё это время на попытки снова запустить систему, но к сожалению, мне не удалось.
Скопировать
But we can't raise the pilot.
It's possible his communication system was fried.
Any more tachyon emissions?
Но мы не можем связаться с пилотом.
Возможно у него повреждена система связи.
Тахионное излучение продолжается?
Скопировать
Please make your way to the assembly point in car park one.
Ianto, I need you to crack into the hospital communication system.
Already done it.
Пожалуйста, отправляйтесь к месту сбора на первой автостоянке.
Йанто, мне нужно чтобы ты взломал коммуникационную систему больницы.
Уже взломал.
Скопировать
- Can we contact Atlantis?
- The station's communication system is just gone.
I can't even patch it, she's blown the control crystals and shut down half the power to the station and set up a series of emergency force fields.
Мы можем связаться с Атлантисом?
Система связи на станции не работает.
Я даже починить ее не смогу. Она расстреляла управляющие кристаллы, остановила энергообеспечение половины станции и поставила - ряд аварийных силовых полей.
Скопировать
In fact, in 1989 most of the canadian provinces go back blacked-out because a transformer was blown out by a solar vent.
If we have that storm and hits our communication system and hits our our companies and all these things
there is all kind of chaos that can lay out there.
В 1989 году канадская провинция Квебек оказалась в темноте, когда трансформатор был выведен из строя солнечной бурей.
Если такая буря разрушит наши системы коммуникаций, пострадают электрические компании и все, без чего мы не можем жить.
Они могут вызвать нешуточный хаос.
Скопировать
Never mind.
Okay, we need to access the city's internal communication system, so... remember what happened last time
At this point, I don't think we have much choice.
Не имеет значения.
Ладно, нам нужно получить доступ к внутренним системам связи города, так что... Помните, что случилось прошлый раз, когда вы начали включать это?
На данный момент, не думаю, что у нас большой выбор.
Скопировать
And as a v, I can get where I need to go.
I hack into the ship's communication system, embed our call to arms, hightail it home.
This shouldn't take any more than a few hours, so as soon as I'm down, I'll call in.
И как пришелец, смогу пройти туда, куда нам нужно.
Я проникну в коммуникационную систему корабля, зашью туда послание с призывом к армии и смоюсь.
Это не может занять больше нескольких часов, И, как только я спущусь вниз, я сразу позвоню.
Скопировать
Yes
Ryung Hwan, you confirm our escape routes then check the wireless communication system and report to
Yes Boss
Да.
Ёнбом, ты подготовишь транспорт, изучишь маршруты отхода и доложишь мне.
Есть, кэп.
Скопировать
I thought all the trains were stopped.
The device affected the subway's communication system.
Dunham, wait!
Я думал, все поезда остановлены.
Устройство повлияло на систему коммуникаций метро.
Данэм, подожди!
Скопировать
Göring's concerns are not entirely unjustified.
If our communication system fails we'll be cut off from the outside world.
We won't be able to issue orders anymore.
Позиция Геринга не лишена смысла.
Если система коммуникаций будет разрушена, что может случиться в любую минуту, мы окажемся отрезаны от всего мира.
В этом случае мы не сможем руководить ситуацией.
Скопировать
Act of God.
We can't start the countdown again until they get the communication system back up.
But maybe that will be enough time for the wind to calm down.
Стихийная сила.
Мы не сможем возобновить отсчет, пока не восстановят систему связи.
Возможно за это время ветер стихнет.
Скопировать
And we've seen this in some of the recent conflicts that Russia's been involved in.
If there's a war, then somebody will try to knock out our communication system or the radar.
McGurk: State-sponsored cyber sleeper cells, they're out there everywhere today.
И мы уже видели это в недавних конфликтах, с участием России.
Когда идёт война, кто-то будет пытаться вывести из строя нашу коммуникационную систему или радар.
Спонсируемые государством спящие кибер ячейки, они сегодня повсюду.
Скопировать
Sara.
But she did say that their communication system was a little outdated.
Smoke signal.
Сара
Она никогда не говорила много о Лиге но она упоминала что их система общения немного устаревшая.
Дымовой сигнал.
Скопировать
We'll make sure there won't be.
But there's a communication system?
Between us and you?
Мы постараемся, чтобы не возникли.
Но какая-то связь будет?
У вас с нами?
Скопировать
We could make a video-playing device that simultaneously translates the information into a tactile medium.
All we have to do is rig up a 3-D communication system!
We-we can totally do that!
Можно сделать видеопроигрыватель, одновременно дублирующий информацию тактильным способом.
Надо просто собрать трёхмерный коммуникатор!
Мы... мы это запросто сделаем!
Скопировать
I want you to stick this flag where only I can see it.
It's gonna be our little super-secret communication system, okay?
When are you coming back?
Я хочу, чтобы ты помещала флаг там, где только я могу увидеть.
Это будет нашей супер-секретной системой сообщения.
Когда ты вернешься?
Скопировать
Comms, talk to me.
Communication system... assessing damage.
All communication systems are offline.
Пожалуйста, связь.
Система связи - повреждена.
Все системы связи отключены.
Скопировать
Oh, damn it, they jammed the transmission.
I'm gonna have to go to the backup communication system.
Hello?
О, черт, они заглушают сигнал.
Воспользуюсь запасной системой связи.
Алло?
Скопировать
All communication systems are offline.
Recommend repair options for communication system.
Who cares?
Все системы связи отключены.
Рекомендации по восстановлению системы связи?
Какая разница?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов communication system (кемйуникэйшен систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communication system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшен систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение