Перевод "one point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one point (yон пойнт) :
wˈɒn pˈɔɪnt

yон пойнт транскрипция – 30 результатов перевода

George,you failed the intern exam by one point.
One point.
the O.R.Is booked and standing by.
Джордж, тебе не хватило одного балла на экзамене.
Одного балла.
Операционная готова, ждут нас.
Скопировать
What separates you from the others is greatness.
So don't you dare let one point hold you back.
Okay,I'm covered in blood.
От остальных тебя отличает великолепие.
Так что не вздумай дать одному баллу остановить тебя.
Так, я вся в крови.
Скопировать
Maybe.
But I saw at one point that our mothers are...
They're bus drivers.
Возможно.
Может, это покажется глупым, но в какой-то момент я понял, что наши матери...
Как водители автобуса.
Скопировать
Phyllis...
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
Филлис...
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
Скопировать
Who the fuck are they?
For your information Pete Townshend at one point almost quit The Who and if he had he would've ended
And if you ask me he should have.
- Это кто такие?
К твоему сведению: Пит Таунсенд как-то чуть не ушёл из "Ху". А если б ушёл, оказался бы с ними.
И были бы Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мич, Тич и Пит. Что было бы лучше.
Скопировать
One point.Just one point.
How can they keep you back for one point?
Just forget about it.
Один балл. Всего один балл.
Как они могли оставить тебя в интернах из-за одного балла?
Забудь об этом.
Скопировать
Look, we began with a single point.
One point produces a line with two points.
One line produces a square with four points.
Мы начали с простой точки.
Одна точка создает линию с двумя точками.
Одна линия создает квадрат с четырьмя точками.
Скопировать
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sometimes for their goodness.
But mostly we honour heroes because, at one point or another, we all dream of being rescued.
Susan, I know you're in there.
Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
Но больше всего мы любим героев, потому что рано или поздно, мы все мечтаем, чтобы нас спасли.
Сюзан, я знаю, что ты там.
Скопировать
But it felt like the pendulum swung far away from nookie right into the Son of God.
At one point he says:
"I'll put you an example."
И чувствуется, что его маятник капитально отклонился от перепихонов в сторону Сына Божьего.
Я было подумал, что и я вправе повозникать, но он и слушать мою сторону не стал.
"Приведу тебе пример".
Скопировать
What?"
And he's talking, at one point, "Anybody can take a song and record it."
I was like, "Really?" He's like, "It happened to Chaka Khan."
Да".
Вот, например, говорит: "Любой может схватить песню по вкусу и выпустить сингл. Кто хочет -- возьмёт 'Purple Rain' и запишется".
Говорю: "Правда?" Говорит: "Ну да. С Чакой Хан так и случилось".
Скопировать
They were banished from their home on Chulak when Teal'c defected.
At one point, Apophis brainwashed Rya'c and tried to use him against us.
- Bra'tac's been looking out for them.
Они были изгнаны из их дома на Чулаке, когда Тилк перешёл на нашу сторону.
Однажды Апофис уже промывал мозги Райаку и пытался использовать его против нас.
- Братак присматривал за ними.
Скопировать
She stays on the couch and we're just chatting.
At one point she just kind of lays in my lap.
She's like, "I'm so tired." I was like, "Why don't you lay down?"
Она так и осталась на диванчике.
Сидим, болтаем, то-сё, и вдруг она ложится ко мне на колени.
Типа: "Так устала..." Я ей: "Ну, приляг, если что..."
Скопировать
Looks like there's a tie-up on the boulevard.
They appear to be moving every building in Harvard University so now it's just one point three miles
- Nice job, guys."
Похоже, у нас тут пробка на бульваре.
Они пытаются передвинуть здания Гарвардского университета, и теперь он в точности в трех милях от моего дома.
- Хорошая работа, ребята".
Скопировать
If there had been any other explanation, I would have found it.
At one point, I convinced myself that life was all one big, zany sex comedy and you'd switched keys with
-l did. I did switch keys with the lead.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
что живя с голубым что ты не перепутаешь собственные переключатели.
- Но я их перепутал!
Скопировать
We used a whole section of it for Jay and Silent Bob Strike Back. The whole section with the monkey came right out of the comic book.
At one point, just like in the movie, where Jay is imagining what's gonna happen when monkeys take over
We did that in the comic book. Same montage.
Так вот, в одной сцене Джей, как и в фильме, представляет, что станется с планетой, когда её захватят обезьяны... или если её захватят обезьяны.
Всю сцену мы прописали в комиксе с тем же монтажём. И только один кадр из комикса не перекочевал в фильм:
кадр, где группка мартышек снимает голову с Мемориала Линкольна и заменяет её обезьяньей.
Скопировать
- It was quality while it lasted.
Remember, everyone at one point was like, "The weasel."
Like, "Hey, buddy."
Что ж, нам будет их не хватать. Говорю только потому, что Поли...
Помните, раньше ему вслед неслось: "Проныра!"
Типа: "Приветик!" А в один прекрасный день:
Скопировать
Part of his behavioral intervention.
At one point, he admitted to molesting over 100 boys.
Did he happen to mention names, dates or places?
В конце концов он раскрылся? - Одна из сторон поведенческого вмешательства.
Однажды он признался, что растлил более 100 мальчиков.
- Он случайно не упоминал даты, имена, место?
Скопировать
Like a belly dancer.
And at one point... I was touching a spot not four inches from boob.
Not bad, Forman.
Как восточная танцовщица.
А один раз... я трогал место всего в четырех дюймах от сиськи.
Неплохо, Форман.
Скопировать
You see that little gap there.
It means that at one point you could have a little trouble.
But it's up to you to make it better.
Видишь, здесь маленький разрыв.
Это значит, что в этой точке у тебя может быть небольшая проблема.
Но ты в силах справиться с ней.
Скопировать
- I'll kick in an extra 1.5, but no mas.
One-point-five each, that's 7.5 total.
- I'll take it. - You have any additional plans...
А если старшиной они выберут другого? Кого бы они ни выбрали он пойдет за мной.
Также как в Цинциннати Окленде и Питтсбурге.
Господа, суды слишком важны, чтобы доверить их присяжным.
Скопировать
We spent 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
At one point the commander said, "We're not certain of the attack."
Another point they said, "We're positive."
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
На каком-то этапе командир корабля сказал: "Мы не уверенны относительно нападения." At one point the commander of the ship said: "We're not certain of the attack."
На другом этапе, они говорили: "Мы абсолютно уверенны." Another point they said: "We're absolute positive."
Скопировать
-Was it that bad?
-At one point, near the end... -...she deliberately defecated on my--
-Okay, well, that's bad.
- Это было так плохо?
- В один момент, ближе к концу она намеренно испражнялась на мой...
- Ладно, это плохо.
Скопировать
I'm not even sure how I pull this open.
'Cause something interesting happened to you, actually, at one point in your life.
Yes.
Не знаю, как она открывается.
В вашей жизни вы встречались с ведьмой из Блэр?
Да.
Скопировать
- I'm down almost 30.
One-point-five each, that's 7.5 total.
- I'll take it.
- Я подкину еще 1,5, но не больше.
По полтора с каждого - итого 7 с половиной.
- У вас появился новый план...
Скопировать
Did you talk to her?
Just nodded hello at one point.
Next time I looked up, she was gone.
Ты с ней говорил?
Я успел ей кивнуть.
А когда повернулся вновь, её уже не было.
Скопировать
Half.
Well, what's one point?
We split the dough right down the middle.
Половину.
Что, попёр на принцип?
Распилим сейф ровнехонько посередине.
Скопировать
I have to admit, that never occurred to me.
Look, we all thought we'd lost you at one point.
It was one of the hardest things I have ever been through.
Я должна признать, раньше я с этим не сталкивалась.
Слушайте, мы все думали, что мы потеряли вас.
Это было одним из самого трудного, через что я проходила.
Скопировать
One point at a time, Peter.
One point at a time.
It's just another point, it's just another point.
"По порядку, Питер.
По порядку.
Это всего лишь ещё один мяч.
Скопировать
as ifto say. "lt's your fault."
At one point I saw a priest.
They wanted to take him into the operating room where Giulia was having the baby.
Словно говоря "Это твоя вина."
В какой-то момент я увидел священика.
Они хотели, чтобы он вошел в операционную, где рожала Джулия.
Скопировать
Then, everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you.
Once that happens, all it takes is one point, one decisive point, that can make or break your confidence
Game, Miss Rupesindhe.
Потом, куда бы Вы ни взглянули, отовсюду Вам кажется, что на Вас смотрит тысячи сомневающихся глаз.
Когда это произошло, то Вы уже начинаете проигрывать. Достаточно проиграть еще одно решающее очко, чтобы лишить Вас уверенности в себе и полностью решить исход матча.
- Гейм. Мисс Руперсинди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one point (yон пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение