Перевод "stick out like a sore thumb" на русский
a
→
какой-то
Произношение stick out like a sore thumb (стик аут лайк э со сам) :
stˈɪk ˈaʊt lˈaɪk ɐ sˈɔː θˈʌm
стик аут лайк э со сам транскрипция – 21 результат перевода
- What?
- You stick out like a sore thumb around here.
- Me?
- Что?
- Ты тут как бельмо на глазу. - Я?
А сам-то?
Скопировать
Where were you?
I stick out like a sore thumb with these glasses.
Why did you come?
Где ты была?
Я выгляжу как наркоманка в этих очках.
Зачем ты пришла?
Скопировать
007 is a spy.
I stick out like a sore thumb. An assassin, right?
I've no idea what he's going for.
Не надо так говорить...
Это ведь просто живая сценка.
Он знакомится с героиней.
Скопировать
You look so classy and nice.
You're going to stick out like a sore thumb.
Have you seen how the kids are dressing these days, with the Ashlee and the Lindsay and the Paris?
Вы выглядите так мило и стильно.
Вы будете чувствовать себя там не в своей тарелке.
Вы видели, как теперь одеваются девочки? Вместе с Эшли, Линдси и Пэрис?
Скопировать
♪ ♪
Oh, I stick out like a sore thumb. Well, next time don't forget your jacket, new kid.
You'll fit right in.
289 00:12:19,159 -- 00:12:21,861 Чувствую себя воспаленным пальцем.
В следующий раз не забудь надеть пиджак, новенький.
Ты приспособишься.
Скопировать
Use your boat to get close to the Endorfin.
A police boat is just gonna stick out like a sore thumb.
Hmm. You remember when I asked you to help me with those parking tickets?
Мы хотим подплыть на твоей лодке поближе к "Эндорфину".
Полицейский катер будет слишком бросаться в глаза.
Помнишь, я просил тебя мне помочь со штрафами за парковку?
Скопировать
I guess I'm not used to being around so much... pink.
And I know I stick out like a sore thumb.
- When you say "fit in," do you mean?
Пожалуй, я не привыкла к тому, чтобы вокруг меня было столько... розового?
И поэтому я тут как белая ворона.
Когда ты говоришь "не вписываюсь", ты подразумеваешь...
Скопировать
We've got a description of the suspect so let's find him on CCTV.
He's wearing a hat with flaps so he should stick out like a sore thumb.
Sanders, you're good at watching TV.
У нас есть описание подозреваемого, давайте найдем его на камерах слежения.
Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.
- Сандерс, ты любишь смотреть телевизор.
Скопировать
It's not easy, believe me.
It seems to me he'll stick out like a sore thumb.
Come in.
Это нелегко, уж поверьте.
Сдается мне, он будет выделяться, как нарыв на большом пальце.
Войдите.
Скопировать
Follow me.
Try not to say too much, you'll stick out like a sore thumb.
Good evening.
Следуй за мной.
Старайся не говорить много. Не будь моей головной болью.
- Добрый вечер.
Скопировать
Then I-I'm canceling my classes and going with you myself.
Thanks, doc, but you'd stick out like a sore thumb.
Oh, 'cause I'm white.
Тогда я... Я отменяю свои лекции и еду с тобой. Спасибо, док.
Но вы можете стать мне помехой.
Потому что я белый?
Скопировать
But I'm fine.
If you don't want to stick out like a sore thumb, wear them.
Think of it as a uniform here.
Все в порядке.
если не хочешь выделяться.
как о местной униформе.
Скопировать
But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals.
You guys are going to stick out like a sore thumb.
I usually fit right in, but...
На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов.
Вы будете выглядеть как старые хрычи.
Я там как в своей тарелке, но вы...
Скопировать
You know, this wedding seems kind of fancy.
I feel like I'm gonna stick out like a sore thumb in my ugly dress.
You can borrow one of mine.
Думаю, эта свадьба будет очень роскошной.
Я в нее не вписываюсь. Мои платья недостаточно красивые.
Ты можешь взять одно из моих.
Скопировать
Oh, poor baby.
(Chuckles) You know, you stick out like a sore thumb.
Don't get upset.
Бедный малыш.
Мне возможно понадобится один поцелуй впрок.
Не расстраивайся.
Скопировать
OK. I'll be waiting to take you home.
I already stick out like a sore thumb.
The bodyguards are only gonna draw more attention.
Я буду ждать, когда ты решишь поехать домой.
Я и так сильно выделяюсь.
Охранники только привлекут ещё больше внимания.
Скопировать
Val, you're not allowed to do cosplay.
You'd stick out like a sore thumb.
Mom.
Вал, тебе не дозволено устраивать костюмированные представления.
Ты выделяешься.
Мам.
Скопировать
I don't understand, why don't these guys do their own recon?
Guys like that would stick out like a sore thumb.
Send a well-dressed lady in, the staff will show them everything they have.
Я не понимаю, почему эти парни сами не проводят разведку?
Такие, как они, будут там выделяться словно белые вороны.
А хорошо одетой дамочке продавцы покажут всё, что у них есть.
Скопировать
Decima tags its people.
Anyone who doesn't have an RFID chip will stick out like a sore thumb.
Ready for your shot?
Дэсима ставит жучки на своих.
Если у нас не будет чипа радиочастотной идентификации, то нас засекут.
Готова?
Скопировать
You're golden.
I stick out like a sore thumb.
Hey.
Ты просто сокровище.
Ох, я выгляжу как слон в посудной лавке.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Gun for hire.
Stick out like a sore thumb in this neck of the woods.
So why haven't we found him?
Наёмный убийца.
Он как бельмо на глазу в наших краях.
Тогда почему мы его до сих пор не нашли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stick out like a sore thumb (стик аут лайк э со сам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stick out like a sore thumb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стик аут лайк э со сам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
