Перевод "workmen" на русский
Произношение workmen (yоркмэн) :
wˈɜːkmɛn
yоркмэн транскрипция – 30 результатов перевода
We are saved!
Good work, men.
I've done these sorts of things before.
Мы спасены!
Лучше бы спустились вниз.
Поверьте моему старому опыту.
Скопировать
Mr. Kirk.
You are uncommon workmen.
That basement looks like it's been scrubbed and polished.
Мистер Кирк.
Вы - необычайные работники.
Подвал выглядит вычищенным и отполированным.
Скопировать
I don't know how to call you...
Workmen, workers, comrades, comrade-workers...
I don't know Stop it!
Я не знаю, как к вам обратиться.
Трудящиеся, товарищи, рабочие. Не знаю.
Хватит!
Скопировать
And in case of adultery, what happens?
Instead of two workmen, there are three or four.
And love?
А что происходит с поп-браком в случае измены?
Вместо двух рабочих - три, четыре.
А любовь?
Скопировать
If it is not pop, what is it?
The workmen go to a secret place.
They take off their overalls, becoming men and women again... and make love.
Любовь не поп. Тогда что же?
Рабочие входят в потайную комнату.
Они снимают свои комбинезоны и снова становятся мужчинами и женщинами... И занимаются любовью.
Скопировать
- It's okay.
These workmen took me around.
We have made some great advances.
Всё в порядке.
Рабочие провели меня по церкви.
Работа отлично продвигается.
Скопировать
Fix it like a car.
The couple are two workmen in overalls... repairing a motor.
And in case of adultery, what happens?
Если он не пойдет, его чинят, как чинят автомобиль.
Супруги - двое рабочих в комбинезонах, которые склонились над двигателем и ремонтируют его.
А что происходит с поп-браком в случае измены?
Скопировать
Guys who don't hesitate to live their own way...
And kill honest workmen to rob them.
7 to 3.
Парни, которые не колеблясь идут своим собственным путем...
И убивают честных работяг, чтобы ограбить их.
7 - 3.
Скопировать
I'm uncle Vezinet. I am sure that we shall love each other. We're all one family now.
- Excuse me, but we're only the hired workmen...
- Kiss my other face too, my boy.
Я дядя Везине, наверняка мы понравимся друг другу, ведь мы теперь одна семья.
Извините, мы тут работаем...
И в другую щеку тоже, мальчик мой.
Скопировать
All right. Nobody look till I get my cork back in.
- Good work, men.
Two blocks down and only 1 9 more to go.
Э, вы, там, никому не смотреть, пока я не вставлю пробку обратно.
Замечательная работа.
Два дома позади и осталось пройти всего девятнадцать.
Скопировать
Have you noticed anyone lately who doesn't belong here?
- Maintenance, workmen, meter readers?
Ask the tenants what they saw.
- Вы здесь не видели никого вчера вечером, кто точно не живет здесь?
- Нет. - Монтёр, рабочий, контролер счетчиков?
- Нет. Поспрашивайте жильцов.
Скопировать
You should get out, you know, have some fun, maybe take a cruise.
You don't want to stay in your apartment cooped up with a bunch of sweaty workmen.
Bon voyage.
Тебе нужно развеяться, повеселиться, может куда-нибудь съездить.
Разве приятно сидеть в квартире забитой кучей вспотевших работяг?
Приятного отдыха!
Скопировать
We must first recognize our friends and our enemies.
- If the Party promises to stand by our side, to send the workmen from Palermo, but no one shows up,
- Where's the Party ?
Для начала нам нужно определиться, кто наш друг, а кто - враг.
- Если Партия обещала поддержать нас, прислать рабочих из Палермо, но ни один не показался, это значит, что Партии наплевать на нас!
- Где Партия?
Скопировать
- She killed herself?
She was there a long time until some workmen saw her and called her son, who came to see her and they
I didn't know you had an aunt.
Она покончила с собой?
Да, она провела там много времени, пока люди не увидели её, позвали её сына.
Я не помню твою тётю.
Скопировать
Was there no science then in ancient Egypt?
Oh, no, no, no, no, please, do not answer, but tell me this, the native workmen, what do they think?
- Well, if the white folk lose their heads, then the natives aren't gonna be far behind.
Значит, тогда в Древнем Египте науки не существовало?
О, нет-нет, пожалуйста, не отвечайте. А скажите, что думают по этому поводу местные рабочие?
Если белые потеряют голову, то местные тогда от них не отстанут.
Скопировать
We're together again!
I'm going to speak to the workmen tomorrow.
- And I'll be staying 'til Thursday.
Подумать только: мы снова вместе!
Альма, завтра я поеду за город разговаривать с мастерами.
Тебе что-нибудь надо?
Скопировать
The A-team goes to the sixth floor of the Depository.
They were refurbishing the floors of the Depository that week allowing unknown workmen in the building
They move quickly into position, minutes before the shooting.
Команда А поднимается на 6 этаж хранилища.
В ту неделю в хранилище чинили полы и неизвестные рабочие сновали по зданию. Они быстро заняли свою позицию.
За пару минут до стрельбы. Второй дозорный общается по радио с другими командами.
Скопировать
That sure stirred them up!
Good work, men.
But our job is done.
Сколько шумихи.
Я бы сказал, что могло бы быть и лучше.
Но уж как есть.
Скопировать
And have become a supervisor
Overseeing thousands of workmen
How can we be equal?
Нынче надзиратель.
Отвечает за тысячи рабочих.
Ну что может быть у нас общего?
Скопировать
We don't need this kind of money... to buy food and supplies
If he is so generous Ask him not to treat road workmen ...in such a mean way
Ah Jen
Нам не нужны такие деньги. У нас есть средства на пропитание.
Если он настолько великодушен, попросите его не обращаться с дорожными строителями как с рабами.
Ажэн.
Скопировать
But I know... You guys will make do.
Keep up the good work, men.
What'd you say Pinback?
Несмотрянаэто, я знаю ребята, что вы выберетесь оттуда.
Продолжайтеработать.
ЧтотысказалПинбэк?
Скопировать
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter of horses on its rough stones.
in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen
In the great pavilion brought there yester eve, carpenters are busy nailing tiers of seats, and up the slope of Cooper's Hill are gathered the wondering rustics and curious townsfolk.
" весь день до этого, по всему маленькому городку —тейнс было слышно эхо звона, исход€щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн€м.
— рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих.
¬ большом павильоне, который принесли сюда вчера накануне, плотники гвозд€ми соедин€ют р€ды сидений, а наверху на 'олме упера собираютс€ любопытные сельские и городские жители.
Скопировать
But what about the works committee?
well, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at lunchtime and what I have to say is bound to
My guess is they'II be out of the way.
Но, как быть с рабочим комитетом?
Э-э, как вы знаете, Уотерс, я выступаю с речью перед рабочими во время ланча, и то,что я собираюсь сказать, определенно приведет к собранию рабочего комитета.
Я предполагаю, что они не смогут вмешаться.
Скопировать
All we ask are weapons, food and water, and building materials.
Your workmen can make the weapons for us.
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
Всё что мы просим - это оружие, еда и вода. И стройматериалы.
Ваши механики могут сделать нам оружие.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
Скопировать
Nothing but a sleeping mask.
That's all right, because the workmen wouldn't recognise you anyway.
You know what I've got?
Ничего. Только маску для сна.
Это хорошо, потому что рабочие Вас всё равно не узнают.
А знаете, что у меня есть?
Скопировать
Good hunting.
- To work, men!
They're coming out!
- Счастливой охоты, инспектор!
- За работу, ребята! - За работу!
Внимание, они выходят.
Скопировать
Actually, it's not so bad, really.
We've almost come to like the little cries of the workmen... and the gloppitta-gloppitta noises which
In any case, the interior of the house... is soundproof, and so life goes on.
На самом деле это вовсе не плохо.
А выкрики рабочих и звуки глоппита-глоппита, которые издают такие машины, нам уже почти нравятся.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
Скопировать
Here in the city, the nude, decapitated body of a woman has been found in a cistern...
Dear workmen, wherever you are, please hurry and fix everything.
Please?
А тем временем в городе, в цистерне было обнаружено обнаженное обезглавленное женское тело...
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
Пожалуйста...
Скопировать
- I know.
I was one of the Chinese workmen who the laid the track on this stretch.
But, um... nonetheless, Maryland is a beautiful state.
- Я знаю.
Я работала у китайцев, когда они прокладывали этот участок.
Но, тем не менее... Мэриленд - замечательный штат.
Скопировать
I regret we are unable to give you more active assistance.
Your workmen have given us the assistance we need.
Good luck.
Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку.
Ваши мастера дали нам всё что нам нужно.
Удачи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов workmen (yоркмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
