Перевод "workmen" на русский
Произношение workmen (yоркмэн) :
wˈɜːkmɛn
yоркмэн транскрипция – 30 результатов перевода
- Where is that?
- It's just a place for workmen.
- Where is it?
- Где это?
- Там собираются рабочие.
Где это?
Скопировать
Come this way, Mr. Lasskopf.
- Nice work, men.
Well, Niles...
Пройдёмте, мистер Ласскопф.
Отлично поработали, ребята!
Что ж, Найлс...
Скопировать
- Yes, miss.
I expect you're glad you got rid of the workmen at last.
Yes, miss.
- Да, мисс.
Наверное, вам надоели рабочие.
Да, мисс.
Скопировать
Here is the cipolin for you to admire.
Seven workmen?
You'll have 700 or 700,000 B.C.
"Здесь мрамор, полюбуйтесь.
"Семь рабочих?
Ни в коем случае! У вас будет 700... "или 700000 до н.э.
Скопировать
It must be ready for His Excellency's arrival.
- But we only have seven workmen.
- You'll have 70, 700!
Все должно быть готово к приезду его превосходительства.
- Но у нас только 7 рабочих.
- У вас их будет 70, 700!
Скопировать
Don't let anybody else in!
Get these workmen out.
They make too much noise.
Я сейчас вернусь.
Никого не впускать.
Рабочих выгнать! Они слишком шумят.
Скопировать
Good hunting.
- To work, men!
They're coming out!
- Счастливой охоты, инспектор!
- За работу, ребята! - За работу!
Внимание, они выходят.
Скопировать
Nothing but a sleeping mask.
That's all right, because the workmen wouldn't recognise you anyway.
You know what I've got?
Ничего. Только маску для сна.
Это хорошо, потому что рабочие Вас всё равно не узнают.
А знаете, что у меня есть?
Скопировать
We are saved!
Good work, men.
I've done these sorts of things before.
Мы спасены!
Лучше бы спустились вниз.
Поверьте моему старому опыту.
Скопировать
- I know.
I was one of the Chinese workmen who the laid the track on this stretch.
But, um... nonetheless, Maryland is a beautiful state.
- Я знаю.
Я работала у китайцев, когда они прокладывали этот участок.
Но, тем не менее... Мэриленд - замечательный штат.
Скопировать
Actually, it's not so bad, really.
We've almost come to like the little cries of the workmen... and the gloppitta-gloppitta noises which
In any case, the interior of the house... is soundproof, and so life goes on.
На самом деле это вовсе не плохо.
А выкрики рабочих и звуки глоппита-глоппита, которые издают такие машины, нам уже почти нравятся.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
Скопировать
Here in the city, the nude, decapitated body of a woman has been found in a cistern...
Dear workmen, wherever you are, please hurry and fix everything.
Please?
А тем временем в городе, в цистерне было обнаружено обнаженное обезглавленное женское тело...
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
Пожалуйста...
Скопировать
All we ask are weapons, food and water, and building materials.
Your workmen can make the weapons for us.
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
Всё что мы просим - это оружие, еда и вода. И стройматериалы.
Ваши механики могут сделать нам оружие.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
Скопировать
But what about the works committee?
well, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at lunchtime and what I have to say is bound to
My guess is they'II be out of the way.
Но, как быть с рабочим комитетом?
Э-э, как вы знаете, Уотерс, я выступаю с речью перед рабочими во время ланча, и то,что я собираюсь сказать, определенно приведет к собранию рабочего комитета.
Я предполагаю, что они не смогут вмешаться.
Скопировать
That sure stirred them up!
Good work, men.
But our job is done.
Сколько шумихи.
Я бы сказал, что могло бы быть и лучше.
Но уж как есть.
Скопировать
Afghan workmen, 200 a day.
Afghan workmen, 200 a day.
Afghan workmen, 200 a day.
Афганские рабочие, 200 в день.
Афганские рабочие, 200 в день.
Афганские рабочие, 200 в день.
Скопировать
Afghan workmen, 200 a day.
Afghan workmen, 200 a day.
Come on.
Афганские рабочие, 200 в день.
Афганские рабочие, 200 в день.
Давайте.
Скопировать
- She killed herself?
She was there a long time until some workmen saw her and called her son, who came to see her and they
I didn't know you had an aunt.
Она покончила с собой?
Да, она провела там много времени, пока люди не увидели её, позвали её сына.
Я не помню твою тётю.
Скопировать
I'm uncle Vezinet. I am sure that we shall love each other. We're all one family now.
- Excuse me, but we're only the hired workmen...
- Kiss my other face too, my boy.
Я дядя Везине, наверняка мы понравимся друг другу, ведь мы теперь одна семья.
Извините, мы тут работаем...
И в другую щеку тоже, мальчик мой.
Скопировать
Fix it like a car.
The couple are two workmen in overalls... repairing a motor.
And in case of adultery, what happens?
Если он не пойдет, его чинят, как чинят автомобиль.
Супруги - двое рабочих в комбинезонах, которые склонились над двигателем и ремонтируют его.
А что происходит с поп-браком в случае измены?
Скопировать
- It's okay.
These workmen took me around.
We have made some great advances.
Всё в порядке.
Рабочие провели меня по церкви.
Работа отлично продвигается.
Скопировать
I don't know how to call you...
Workmen, workers, comrades, comrade-workers...
I don't know Stop it!
Я не знаю, как к вам обратиться.
Трудящиеся, товарищи, рабочие. Не знаю.
Хватит!
Скопировать
And in case of adultery, what happens?
Instead of two workmen, there are three or four.
And love?
А что происходит с поп-браком в случае измены?
Вместо двух рабочих - три, четыре.
А любовь?
Скопировать
If it is not pop, what is it?
The workmen go to a secret place.
They take off their overalls, becoming men and women again... and make love.
Любовь не поп. Тогда что же?
Рабочие входят в потайную комнату.
Они снимают свои комбинезоны и снова становятся мужчинами и женщинами... И занимаются любовью.
Скопировать
And have become a supervisor
Overseeing thousands of workmen
How can we be equal?
Нынче надзиратель.
Отвечает за тысячи рабочих.
Ну что может быть у нас общего?
Скопировать
We don't need this kind of money... to buy food and supplies
If he is so generous Ask him not to treat road workmen ...in such a mean way
Ah Jen
Нам не нужны такие деньги. У нас есть средства на пропитание.
Если он настолько великодушен, попросите его не обращаться с дорожными строителями как с рабами.
Ажэн.
Скопировать
But I know... You guys will make do.
Keep up the good work, men.
What'd you say Pinback?
Несмотрянаэто, я знаю ребята, что вы выберетесь оттуда.
Продолжайтеработать.
ЧтотысказалПинбэк?
Скопировать
I regret we are unable to give you more active assistance.
Your workmen have given us the assistance we need.
Good luck.
Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку.
Ваши мастера дали нам всё что нам нужно.
Удачи.
Скопировать
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter of horses on its rough stones.
in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen
In the great pavilion brought there yester eve, carpenters are busy nailing tiers of seats, and up the slope of Cooper's Hill are gathered the wondering rustics and curious townsfolk.
" весь день до этого, по всему маленькому городку —тейнс было слышно эхо звона, исход€щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн€м.
— рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих.
¬ большом павильоне, который принесли сюда вчера накануне, плотники гвозд€ми соедин€ют р€ды сидений, а наверху на 'олме упера собираютс€ любопытные сельские и городские жители.
Скопировать
It is a circumstance most unfortunate, Madame Leidner.
- Was he one of your workmen?
- It's hard to say, we have so many casual workers.
Такое обстоятельство может выбить из колеи, мадам Ляйднер.
Он был из ваших работников?
Трудно сказать. У нас так много случайных людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов workmen (yоркмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение