Перевод "workweek" на русский
Произношение workweek (yоркyик) :
wˈɜːkwiːk
yоркyик транскрипция – 30 результатов перевода
For Daphne.
You know, you're lucky you caught me on a light workweek.
Oh, here's my 2:00 now.
Ради Дафни.
Тебе повезло, что ты застал меня в период затишья на работе.
О, мой клиент на два часа.
Скопировать
Refine lies until they resemble truth?
It's no wonder you dread your work week.
- Oh! Man, I don't have time for this.
Шлифовать ложь, пока не станет похожей на правду?
Неудивительно, что ты ненавидишь понедельник.
- На эти разговоры нет времени.
Скопировать
Signs of the empire's decline are everywhere.
rate keeps dropping... men refuse to serve in the army... the national debt is out of control... the work
the elites are in decay...
- Признаки упадка империи повсюду
Общество презирает собственные институты... рождаемость продолжает падать... мужчины отказываются служить в армии... национальный долг неудержимо растет... рабочая неделя укорачивается... бюрократия свирепствует...
Элита разлагается...
Скопировать
They're all watching me.
Ever hear of the 60-hour work week?
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Они все завидуют мне.
Надоело это слышать после 60 часовой рабочей недели?
Тебе скоро на работу. А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.
Скопировать
Introduce folk dancing.
Demand a four-day workweek and health care for Saxons and Normans.
Yes, yes!
Ввести народные танцы.
Ввести четырехдневную рабочую неделю и обеспечить страховку саксам и норманнам.
Да, да!
Скопировать
Poor people were ripe for exploitation.
Instead, Roosevelt passed the 40-hour, five-day work week.
Someone should tell Mom.
Все шло к эксплуатации бедняков.
Но вместо этого, Рузвельт ввел 5-ти дневную рабочую неделю, 40 часов.
Стоит рассказать об этом маме.
Скопировать
Also all in the mind.
Okay, you know what, I got a real intense work week coming up and my place is not that big, so what do
I put you up somewhere? That sound good?
- И это тоже внушил.
- Ясно. Слушай, у меня трудная неделя на работе. А квартира маленькая.
Давай устрою тебя в отеле?
Скопировать
You sure the threat to her is work-related?
Dobrica is single, lives alone, doesn't do much social networking, and she puts in a 60-hour work week
Whatever's gonna happen, it makes sense that it would happen here.
Ты уверен, что угроза связана с работой?
Мисс Добрика не замужем. Живет одна. В социальных сетях много не сидит.
Что бы ни случилось, наиболее вероятно, что это произойдет здесь.
Скопировать
"dog biscuits," 'cause that's what they tasted like.
Doug, you know what, my mom worked a 60-hour work week, so I'm sorry if her cookies didn't meet the standards
Oh, I'm sorry.
"собачьи бисквиты", потому что они на вкус были именно такими.
Даг, знаешь что, моя мать работала 60-часовую рабочую неделю, так что извини, если ее печенье не знакомо со стандартами пожирателя собачьих бисквитов.
Я извиняюсь.
Скопировать
Well, that's a shame.
And so begins another wonderful work week at the plant.
All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.
Какая досада.
Так начинается очередная чудесная рабочая неделя на участке.
Итак, сегодня нам нужно снять урожай помидоров.
Скопировать
What about your "I hate Tuesdays" shirt?
Start of a work week.
(Thud) Plus my brother died on a Tuesday.
Как долго она возится с этим? Несколько часов.
Это уже восьмая чашка кофе, и она еще не ходила в туалет.
Она может изучать это до самой смерти, потому что все это правда.
Скопировать
Lorna, can you get me these in triplicate?
Do any of you get overtime if your work week exceeds 60 hours?
- Do you?
Лорна, ты не могла бы сделать мне три копии?
Кому-нибудь из вас оплачивают переработки, когда ваша рабочая неделя превышает 60 часов?
- А тебе?
Скопировать
- Anything else?
- O.T. for any work week exceeding 60 hours.
And some kind of criteria for performance-based bonuses.
- Что-нибудь еще?
- Переработки, в случаях когда рабочая неделя превышает 60 часов.
И нужно оговорить критерий для премий за высокие трудовые показатели.
Скопировать
Ooh, mondays are gonna be tough for me.
I find I'm fresher if I start my work week on a tuesday.
Say, uh, some time after lunch?
О, понедельник трудный день для меня.
Я буду свежее, если начну со вторника.
Где-то после обеда?
Скопировать
Had a cancellation, so I thought I'd knock you off the docket.
Well, I'm sorry this place is such a mess, it's been a bit of a difficult work week.
Any guns in the house? No.
Встреча отменилась, поэтому подумал нанести неожиданный визит.
Извините, что везде такой бардак. На работе неделя выдалась непростая. Оружие в доме есть?
Нет.
Скопировать
That's it... We have carried out justice...
On a normal workweek Tuesday, what do you think could make a successful Creative Manager of 37, self-assured
he is not skilled at? There's just one thing with the power to change a person's life:
Получилось... мь свершили правосудие...
Как вы думаете, что могло в обычный рабочий вторник вынудить уверенного в себе креативного менеджера, тридцать семи лет который обожает свою работу, устроиться на скалах безлюдного острова и самозабвенно тратить свое время на рыбалку, в которой, судя по весьма скудному результату, он мало что понимает.
Есть только одна вещь, какая способна перевернуть жизнь любого человека.
Скопировать
He was just being nice.
No one enforced an 80-hour work week when I was an intern.
110, 120 hours suited me just fine.
Он просто был вежлив.
Никто не говорил о 80-часовой рабочей неделе, когда я была интерном.
110, 120 часов работы.
Скопировать
Which not only sucks, it's dangerous.
Eighty-hour work week?
That's what's on your mind?
А это не только дерьмово, но и опасно.
Рабочая неделя в 48 часов?
Ты об этом думаешь?
Скопировать
- Here we go: Tuesday and Wednesday things are gonna pick up, but only just a little:
: : Mostly 'cause folks racing around like a bunch: : : Of crazy rats trying to make it through the work
Why?
Во вторник и среду дела набирают обороты, но нет так, чтобы сильно.
Ну вот, в четверг у тебя уже появляется еда из ресторанов быстрого питания... в основном по причине того, что люди начинают суетиться, словно ... стая диких крыс, пытаясь завершить свои дела к концу рабочей недели.
Почему?
Скопировать
(laughs) (stunned chuckling) About the Web sites, or-or the file?
♪ ♪ The Vic's name is Sarah Nelson, a ten-dollar-an-hour junior associate with a 60-hour work week.
This was left after the cleaning crew came through.
Насчет вебсайтов или насчет досье?
Жертву зовут Сара Нельсон, младший партнер с зарплатой 10 долларов в час и 60-часовой рабочей неделей.
Это оставили уже после того, как уборщики ушли.
Скопировать
(swoons)
All right, I put in a hundred-hour work week,
But I took a power nap while I was driving us here And now I'm rarin' to go.
.
Всё в порядке, я уложился в тысяча-часовую рабочую неделю,
Но я отлично подремал, когда вез нас сюда и теперь я готов!
Скопировать
I'm gonna buy that land and build a pension there
When the 5-day workweek comes, people will want to relax They'll come in droves later
I'll make sacks of money
Я собираюсь купить эту землю, и построить там пансион.
В конце рабочей недели людям хочется расслабиться, они будут приезжать сюда.
Я буду лопатами деньги грести.
Скопировать
Our lives are shit.
So that's why it is our birthright at the end of the workweek... to get messed up and go hear fucking
Metallica! Metallica!
Наша жизнь - дерьмо.
Поэтому мы имеем законное право в конце рабочей недели нажраться и пойти слушать чёртову "Металлику"!
"Металлика"! "Металлика"!
Скопировать
I mean, you gonna let Julia raise another one on her own?
You saw what a 70-hour work week did to Matt.
Your genes are as responsible for that as my work habits.
Ты хочешь, чтобы Джулия и его воспитывала одна?
Ты же видел, что твоя 70-часовая рабочая неделя сделала с Мэтом.
Твои гены к этому причастны так же, как и моя работа.
Скопировать
It's... it's impossible to have anything long-term unless you find someone that has the same
80-hour work week and then... that doesn't work either, because they're busy too.
Yeah, well, I'm not gonna let that be the reason that Jenny and I don't...
Невозможно иметь долгосрочные отношения, если только не найдешь такого же безумца, работающего по 80 часов в неделю.
Хорошо, я не позволю этому стать причиной того, что мы с Дженни не...
Да.
Скопировать
So?
So why are they avoiding the work week?
Could be blue collar.
И что?
Почему они не похищают в течении рабочей недели?
Должно быть, они работают.
Скопировать
Today we have the first factory in the world where you work four hours a day.
My father has invented the 20-hour work week.
That's the French Tuche.
И сегодня, у нас первый завод в мире, на котором работают 4 часа в день.
Мой отец изобрёл 20-ти часовую рабочую неделю!
Вот это настоящий Туше!
Скопировать
That's Richard.
Pretty soon my work week was filling up.
Mondays I had Eloise.
Это и есть Ричард.
Вскоре вся моя рабочая неделя была расписана.
По понедельникам Элоиза.
Скопировать
And I've become a stranger in my own house.
Every workweek is seven days. Every day is 18 hours.
Every minute, I'm further behind.
Я стал словно чужой в собственном доме.
Работа семь дней в неделю по 18 часов в сутки.
И с каждой минутой я все больше выбиваюсь из графика.
Скопировать
Relax.
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week.
...then at 3:00, there's a presentation from the Safety Cap Corporation in anticipation of their bid to provide Blow Out Prevention Equipment for all the new wells.
Спокуха.
Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
...а в 3 часа состоится презентация общества Защитная каска, которое подало заявку на поставку противовыбросового оборудования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов workweek (yоркyик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workweek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркyик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение