Перевод "worthier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение worthier (yорзио) :
wˈɜːðiˌə

yорзио транскрипция – 21 результат перевода

So, uh, how come you don't care where you're goin'?
'Cause how you get there is the worthier part
Are you a missionary?
Так, гм, почему вам не важно, куда лететь?
Потому что то, как туда добраться и есть худшая часть
Вы миссионер?
Скопировать
The young Emperor Kia-King, Son of Heaven and Lightof the Orient, entrusts the Sword of Supreme Command to cousin Thing-Kvei, imperial prince.
We bow to the will ofthe Divine Emperor and confidently place the destiny of the government in the worthier
In the clash of war, supremacy belongs to the forces in the field.
Молодой император Киа-Кинг, сын неба и свет Востока,.. ...передаёт меч адмирала двоюродному брату Тинг Квею,.. ...императорскому правителю.
Пав ниц перед волей божественного императора,.. ...мы верноподданно передаём власть в руки правителя Тинг-Квея, властителя войны.
В военной битве главное - силы на поле боя,..
Скопировать
Better to win by admitting my sin Than to lose with a halo
Tell me before I seek worthier pastures And thereby restore self esteem How can you be so short-sighted
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted
Лучше победить, мирясь со своими грехами, чем проиграть, но с нимбом.
Прежде, чем я стану искать подходящее поле для восстановления моего самоуважения, скажи мне, как ты можешь быть такой недальновидной, думать не дальше, чем об этой и следующей неделях, не иметь невыполнимых желаний.
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
Скопировать
Neither do I.
But I comfort, thinking... that for a tunny... it's worthier to die in water than in oil.
Let's see... what came today.
Я тоже.
что для тунца чем в масле.
Посмотрим... что там принесло.
Скопировать
– It's a sin what I'm about to tell you. – Tell me!
Your trust in me is worthier than anything else. Even what my father thinks.
After this gift, your trust is the biggest possible joy.
Говори.
Твоё доверие значит для меня больше, чем доверие всех остальных, даже мнение моего отца.
После посланного мне чуда, твоё доверие – самая большая радость.
Скопировать
We need them to feel part of our project.
Sometimes we forget that a little affection human warmth, is worthier than any pay rise.
So I've made a decision. Fire the rep and get round them. Tell them we need them.
Нужно, чтобы они почувствовали себя частью всего предприятия.
Иногда мы забываем, что немного внимания, человеческое тепло стоят больше, чем любое повышение зарплаты.
Поэтому я принял решение - уволить представительницу профсоюза, а их как-то обмануть.
Скопировать
- Naturally.
I'm disappointed because I've seen you defend worthier causes, less powerful people.
You've been won over by money. I'm disappointed.
- Это в порядке вещей, разве нет?
- Нет, я не то хотел вам сказать.
Видя, как вы выступаете на стороне денег, я разочарован.
Скопировать
- Anyone.
Anyone is worthier than I, even the first one passing by.
No, I meant...
- Да кто угодно.
Кто угодно заслужил этого больше, чем я! Первый встречный!
Нет, я не хотел сказать...
Скопировать
Oh, Vir, before you go I was doing some reading, and I wondered if you had ever heard about this.
presence it can choose to separate to cause the death of the body so that it can then move on to a worthier
Right.
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Очевидно, согласно некоторым нашим мифам если дух центаврийца заключен в теле его недостойном он может отделиться чтобы вызвать смерть тела и перейти к достойному хозяину.
Точно.
Скопировать
You may follow me, and I will guide you, and lead you from here.
But if you want to see the blessed, then a spirit worthier than I must lead you.
"Abandon hope, all ye who enter here."
Иди за мной, и в вечные селенья Из этих мест тебя я приведу,
Но если выше ты захочешь взвиться, Тебя душа достойнейшая ждёт.
"Оставь надежду всяк сюда входящий".
Скопировать
You're just gonna let her go?
Okay, but at some point, you'll feel worthier, right?
And then you'll win her back, because this isn't how the musical ends.
Ты просто дашь ей уйти?
Но в какой-то момент ты почувствуешь себя более достойным?
И тогда ты её вернешь, потому что эта история не должна кончиться вот так.
Скопировать
I bet you didn't say that when you were fifteen.
Worthier to die by a fascist's bullet than in one's bed.
You're just an old fool.
Наверно, ты так не считал в свои пятнадцать.
Достойнее умереть от фашистской пули, чем в постели.
Ты просто старый дурак.
Скопировать
Tell us, Bender, are you worthy of membership in the League?
Worthier than the average robot.
Then prove it.
Скажи нам, Бендер, ты заслуживаешь того, чтобы стать членом Лиги?
Больше, чем любой среднестатистический робот.
Тогда докажи это.
Скопировать
I'd be honored to do so, if you think me worthy.
There's none worthier.
You shall make an excellent senator.
- Это было бы честью для меня, если вы считаете меня достойным.
- Кто же, если не ты?
Из тебя выйдет отличный сенатор!
Скопировать
My wish...
There must be someone else who is worthier than I am to be king. surely this person would be able to
I want to change the outcome of the selection of the king.
Моё... желание...
Чтобы бы появился более подходящий на роль короля и чтобы этот человек мог держать страну в мире долгое время.
Я хочу повторить избрание короля.
Скопировать
Maria was a teenage girl in new York city, not Jesus' mommy.
put Glen and Maria within sneezing distance, we discredit their eyewitness, we come up with six other worthier
done, done and doner.
Мария была молодой девушкой, живущей в Нью-Йорке, а не мамой Иисуса.
Они суют нам ДНК, мы находим учеников, видевших Глена и Марию на расстоянии чиха, мы дискредитируем их свидетеля, мы находим шесть новых, лучших подозреваемых...
бито, бито и бито.
Скопировать
Written by Arab infidels who would like nothing better than to wipe Christianity off the face of the earth!
Therefore, I humbly suggest another of our sisters, myself or someone worthier, should be our next Prioress
Mother?
написанные арабскими неверными, которые ничего не желают так страстно, как стереть христианство с лица Земли!
Поэтому я скромно предлагаю чтобы другая наша сестра, я или кто-то более достойная стала нашей следующей настоятельницей.
Мама?
Скопировать
Why, shall the people give One that speaks thus their voice?
I'll give my reasons, More worthier than their voices.
By Jove himself!
он хочет голосов?
чем их голос.
Юпитером клянусь!
Скопировать
Time to dig deep and find that happy place.
You are stronger than you think, and worthier than you believe.
Visualize the place where you are the most at peace, your happy place, a beautiful place.
Пора копнуть поглубже и найти счастливое место.
Вы сильнее, чем вам кажется, и ценнее, чем думаете.
Представьте место, где вам спокойнее всего, ваше счастливое место, прекрасное место.
Скопировать
I take it accuracy is not your peculiarity.
Abe was a much worthier adversary.
Don't let him get to the birds.
Я так понимаю, твой дар - не меткость.
Эйб был куда более достойным соперником.
Не подпускайте его к птицам.
Скопировать
You helped me figure out what Dad was up to.
Now we can put those skills to an even worthier cause.
Okay.
Ты помогла мне понять, каким раньше был отец.
Теперь мы можем применить эти навыки и обратить их на пользу.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worthier (yорзио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worthier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорзио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение