Перевод "would I" на русский
Произношение would I (вуд ай) :
wʊd ˈaɪ
вуд ай транскрипция – 30 результатов перевода
What if I had died?
What would I have left?
I have no heir only a daughter and a bastard son.
Если бы я умер?
Что останется после меня?
У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.
Скопировать
I gave you no permission to marry brandon.
Nor would I ever!
You gave me your promise! I was free to choose.
Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона.
И не дал бы никогда!
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Скопировать
Sir.
Would I be right to think you are maids of honour to Her Majesty?
Yes, sir.
Я правильно понимаю, что вы фрейлины ее величества?
Да, сэр.
Джордж Болейн.
Скопировать
She'll understand.
Why would I want to keep him?
You're sure.
Она поймёт.
С чего бы мне хотеть его оставить?
То есть, ты уверен.
Скопировать
So you ain't mad at me?
- Why would I be mad at you?
- Well, for not calling. You know.
Так ты на меня не злишься?
- С чего мне на тебя злиться?
- Ну знаешь, за то что не звонил.
Скопировать
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but
What, like a corpse?
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Что, как труп?
Скопировать
I shall not yield, neither for my daughter's sake or anyone else's.
Not for a thousand deaths would I consent to damn my soul, or that of my husband the king.
Please forgive me again, sir Thomas.
Я не должна смиряться ни ради дочери, ни ради кого-то еще.
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Прошу, простите меня, сэр Томас.
Скопировать
You mind?
Why would I mind?
Hi there.
Не возражаешь?
С чего я должен возражать?
Эй, привет.
Скопировать
Aren't you scared, being alone?
Why would I be scared.
Are you going to beat me up? Come on then!
Тебе не страшно остаться одной?
Почему это я должна испугаться?
Собираетесь меня побить?
Скопировать
You've come so far.
How much further would I have to go?
Well, you're lucky.
Вы уже так далеко зашли.
И насколько дальше надо зайти?
- Что ж, вам повезло.
Скопировать
The answermust have gotten lost in that dark abysswe call my soul.
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't
Not being sure on that day was the hardest thingI've ever had to endure.
Ответ должно быть скрыт в темной пропасти, которую мы зовем моей душой.
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря?
Но будь уверен, тот день был самым трудным для меня.
Скопировать
You've got to get these people out of here now! Are you serious?
If I wasn't serious, would I be talking like this?
Like what?
Вы должны удалить этих людей отсюда сейчас!
- Вы это серьёзно? - Если бы я не был серьёзен, я бы говорил вот так?
- Как так?
Скопировать
You're not everybody else.
Why would I wanna give you anything?
Keep your gutter soul, it's too tarnished anyway.
Ты - не все остальные.
С чего бы мне что-то тебе давать?
Оставь себе свою грязную душонку. Она всё равно слишком запятнана.
Скопировать
Operator,get me junction 435.
Would I lie to you,louie?
It just came overthe wire.
Оператор, соедините меня с 435.
Я тебе когда-нибудь врал, Луи?
Это только что пришло по телеграфу.
Скопировать
Because you cant be shanti if you don't feel the pain of om.
But what would i told, no one would believe in this story.
Not even you.
Потому что ты не можешь быть Шанти если ты не почувствуешь боли Ома.
Но в то, что я рассказал тебе, Никто не верит.
Даже ты.
Скопировать
Yes.
But I have an office, so why would I do that?
On average, how many hours a day do you spend naked in your office?
Можно.
Но зачем? Ведь у меня есть кабинет.
Сколько в среднем часов в день вы проводите голым у себя в кабинете?
Скопировать
Did they let my dad out?
How would I know that?
Listen, I'm here because of a man named Wendell Albright, a registered sex offender.
Они выпустили моего папу?
С чего бы мне это знать?
Слушайте, я здесь из-за человека по имени Венделл Олбрайт, поставленном на учёт сексуальном преступнике.
Скопировать
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel all day long.
Why the hell would I move?
We were afraid it might come to that.
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея.
С хрена бы мне уезжать?
Мы боялись, что может дойти до этого.
Скопировать
I know.
Then why would I do...
I think you sabotaged Foreman just to sabotage Foreman.
- Я знаю.
Тогда зачем бы мне...
Я думаю, ты отменил собеседование Формана просто, чтобы испортить жизнь Форману.
Скопировать
Why is the word "but" never followed by something good?
Would I be the worst girlfriend in the world if I asked for a rain check on our night out on the town
I know.
Почему за словом "но" всегда идет что-то плохое?
Это очень ужасно, если я скажу, что я сегодня не смогу с тобой пойти?
Знаю.
Скопировать
Near is also trying to investigate Takada...
. - Who would I choose... - in Shinjuku's busy quarters.
- There has been another killing. Children should be educated about
этого скрывать не намерен.
то кого бы я выбрал?
его присутствие в мире не несут зла.
Скопировать
Did you bring me any presents?
Now, why would I want to do that?
'cause it's christmas.
- Ты принес мне подарки?
- С чего бы мне это делать?
- Потому что это Рождество.
Скопировать
But Laszlo you've got to come with me.
Where would I go?
Tallulah, I'm begging you.
Но, Лазло, ты должен идти со мной.
Куда я пойду?
Таллула. Я умоляю тебя.
Скопировать
No.
Why would I say that?
It's not even a word.
Нет.
Зачем мне это говорить?
Это даже не слово.
Скопировать
Should anything happen to sara to lj, you will scour the earth and hunt me down and rip my heart from my chest and bup,bup,bup.
I absolutely know how you feel,as would I,okay?
So that's done. On to business.
Если что-нибудь случится с Сарой или Эл-Джеем... ты меня из-под земли достанешь... и сердце из груди вырвешь... ну и так далее.
Прекрасно понимаю, каково тебе. На твоем месте чувствовала бы себя также.
Закончили с этим.
Скопировать
You can go and visit the princess if you like, and you can stay there.
Even not for our daughter, not for anyone would I dream of leaving you.
You know my rightful place is by your side.
ты можешь поехать и повидать принцессу, если тебе так угодно а можешь остаться здесь.
Ни ради дочери. ни ради кого я не покину тебя.
Мое законное место рядом с тобой.
Скопировать
Are you not bothered, then?
Why would I be bothered?
No, go on out.
Так ты чё не паришься чтоль?
Зачем мне беспокоиться?
Нет, иди прогуляйся.
Скопировать
Why do I bother?
Why would I risk that for you?
You despise me!
Зачем мне беспокоиться?
Зачем мне рисковать ради тебя?
Ты презираешь меня!
Скопировать
Gong Ri, you should take responsibility of me.
Why would I?
All those nights, We were like that and this. And you lifted me up and down and up and down...
как и ты.
За что?
Каждую ночь... а ты просто играешь со мной... и вот...
Скопировать
- You don't smoke.
- Why would I?
It stinks.
- Ты не куришь? !
- Зачем мне это?
Они воняют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов would I (вуд ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы would I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вуд ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение