Перевод "wraparound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wraparound (рапэраунд) :
ɹˈapɐɹˌaʊnd

рапэраунд транскрипция – 30 результатов перевода

Did you see it?
Wraparound headlights?
Crown Victoria?
Видела?
Со спецфарами?
"Корона-Виктория"?
Скопировать
A warm body like Mateo's wasn't hard to find.
They wrap around you.
Hold you tighter than your lover.
Теплое тело, как у Матео, они узнают безошибочно.
Они обвиваются вокруг человека.
Сжимают крепче, чем любовник.
Скопировать
It's just so nice up there.
And it's got this wraparound porch that looks onto a pond.
And in the living room, it's got switchback stairs that go up to a loft.
Там так мило. Особенно в это время, когда листья меняют окраску.
У него круглая веранда с видом на пруд, винтовая лестница в гостиной, которая ведет на мансарду.
Он очень..
Скопировать
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
Next is "Double Frozen Daiquiris," a beach costume with sleek pants with a wraparound of Thai silk.
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"Двойной дайкири со льдом". Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Скопировать
What is this ?
Legs that wrap around you twice.
Yeah. "Princess pageants at pauper prices.
Что это? О, боже...
У этой девчонки ноги растут от ушей.
"Королевский праздник по смешным ценам" .
Скопировать
'56, right?
First year they had wraparound windshields.
Back in the '50s, we all thought life would be like The Jetsons now.
56-ой год, верно?
Первый год, когда они начали выпускать это обтекаемое ветровое стекло.
Знаешь, в пятидесятых мы все думали, что к этому времени жизнь будет как у Джетсонов.
Скопировать
Oh, there's no hurry.
Don't worry, we'll find you a good rich old man you can wrap around your little finger.
Beauty like you can have your pick.
Торопиться некуда.
Не бойся, мы подыщем тебе хорошего богатого старикашку, и ты сможешь, что ни день, обводить его вокруг пальца.
Такая красавица уж точно своего не упустит!
Скопировать
It would be a long list.
It could wrap around this house.
Sometimes you know they're gonna be declined at the end of the application, and they're like...
Длинный список...
Его вокруг дома обернуть можно...
Иногда заранее знаешь, что этим людям откажут в результате рассмотрения,
Скопировать
All the latest fashion. All the latest gossip.
Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, is this unique wrap-around corset with side
Rustproof steel.
Последняя мода и все последние сплетни.
Другой уменьшитель веса от Афродиты для зимнего сезона, это уникальный опоясывающий корсет с боковыми прокладками и передними вставками из каучука и спиралями из нержавеющей стали.
Нержавеющая сталь.
Скопировать
And then I want that deck That goes all the way around.
- A wraparound.
- Yeah.
И еще чтобы была веранда по всему периметру дома
- Вокруг
- Да
Скопировать
Kinda like an old security blanket- Sure, it's a little frayed around the edges,
But it's still nice to wrap around your face.
How can you be this filthy this early in the morning?
Вроде старого проверенного одеяльца, конечно, оно пообтрепалось по краям,
- но все же в него еще можно укутаться.
- Почему ты с утра уже такая мерзкая?
Скопировать
[cecilia crying loudly]
- One, and then wrap around.
It's okay. It's okay.
Раз-два-три.
Оборачиваем...
Все хорошо.
Скопировать
You've got to be really using your head.
I'm a real hard rider to ride with, if you want to race off me you're going to have to be willing to wrap
You know what I mean?
Нужно научиться включать голову...
Я очень жесткий гонщик, и если вы вдруг надумаете меня обогнать, приготовьтесь обнять столб... Понимаете, о чем я?
Так я езжу на гонках...
Скопировать
- Mm-hmm.
It's amazing how refreshing it is to pop bubble wrap around 3:00 in the morning.
It's like smelling salts for the ears.
— Ага.
Когда лопаешь пузырьки в 3 часа утра — это невероятно бодрит.
Почти как нашатырь.
Скопировать
Actually I wanted to talk to you about the master bath.
There was supposed to be a wrap around deck.
Oh yeah, changed that. That's not gonna happen.
Вообще-то, я хотела поговорить об отделке ванной комнаты.
Нужно было переделать пол.
Ах, да, ничего не выйдет.
Скопировать
Maybe we should take the day off, man.
Give your mind some time to wrap around...
That isn't the problem.
Может быть, мы должны принять выходной день, человек.
Дайте вашему виду некоторое время, чтобы обернуть вокруг ...
Это не проблема.
Скопировать
No, why?
I'm just confirming that the victim didn't wrap around the hood.
Which means that her center of gravity thrust her backward, something like this.
Нет, а что?
Я просто подтверждаю, что жертва не полетела на капот
Что означает, что ее центр тяжести отбросил ее назад, как-то так
Скопировать
God gave you skill, intelligence and the best passing ability in the game.
What God did not give you was 6 studs... to wrap around another player's knee.
Now, things are gonna be a little different around here... without Don.
Бог дал тебе талант, ум, и отличный пас.
Но Бог не дал тебе возможность прыгать шестью шипами в колени других игроков.
С этого момента, все будет по-другому не как у Дона.
Скопировать
Okay,come on.
Wrap around.
Let's go. Okay! Having fun?
Ладно, пошли.
Руку на плечо.
Пойдем.
Скопировать
That spirit in the bottle wants everybody, Shane.
She'll wrap around you and take you under.
Some of us understand that having an enemy gives us a chance to be warriors again.
Он был воином. Не тогда, когда я его знал.
Этот дух в бутылке хочет всех, Шейн.
Он как Унчегела, обвивается вокруг и тянет тебя ко дну.
Скопировать
♪ Close my eyes, feel the rhythm ♪
Wrap around, take ahold of my heart ♪
♪ What a feeling ♪
*Закрываю глаза, чувствую ритм*
*Разворачиваюсь вокруг, сдерживая сердце*
*Вот это ощущение! *
Скопировать
It's full of, like, feelings of awesomeness.
That wrap around you.
It's deep in your stomach. It's in your head. It's in your fucking nut sack.
Они наполнены чувством типа благоговения.
И это чувство окутывает тебя.
Оно сидит глубоко у тебя в животе, в башке, оно у тебя в яйцах!
Скопировать
I woke up. Your lady friend?
She'll have to find someone else to wrap around her little finger.
I thought I'd lost you, Peter.
Я пришёл в себя.
А твоя подружка? Ей придется найти кого-нибудь другого на роль подкаблучника.
Я думал, что потерял тебя, Питер.
Скопировать
Try and bend it.
You need something with some tensile strength to wrap around it.
That landing gear is busted up pretty bad.
Попробуй согнуть ее.
Тебе нужно что-то, что можно будет прочно обернуть вокруг опоры.
Опора шасси пострадала очень серьезно.
Скопировать
I lost him, but I think he's on the ground.
Go a block over, I'll wrap around...
We'll box him in.
Я потерял его, но я думаю, он на площадке.
Беги прямо по улице, а я в обход...
Мы схватим его.
Скопировать
However, I dressed in somewhat darker clothing, but I looked fairly normal.
I just had a scarf that I could wrap around my face in case somebody passed by.
And then I got dropped off kind of on the side of the road, and I just kinda crawled into this, like, space, this, like, shoulder, you know, with a bunch of ivy.
Я тоже была одета в темную одежду, но выглядела довольно обычно.
Разве что у меня был шарф, который я могла бы обернуть вокруг лица, в случае необходимости.
Затем меня высадили на чем-то вроде обочины. и я прополз в внутрь... через отверстие в кусте плюща.
Скопировать
I just got shown a place on 5th Avenue.
High floor, wraparound terrace.
It was listed at 17 million, but the broker thinks it's gonna go as low as 14.5.
Я только что смотрела квартиру на 5 Авеню
Высокий этаж, терраса вокруг.
Она стоит 17 миллионов, но брокеры думают, что цена опустится хотя бы до 14,5.
Скопировать
Tell me what you see.
Two stories, Greek columns, wraparound porch, high ceilings, transom windows.
It's lovely.
Скажи мне, что ты видишь.
Две истории. Греческие колонны, витиеватое крыльцо, высокие потолки окна со ставнями
Это мило.
Скопировать
Cardiopulmonary arrest.
Bring me something to wrap around her and all the ice you have!
Hurry!
Остановка сердца.
Принесите что-нибудь обернуть её и побольше льда!
Быстрее!
Скопировать
- I bet you are.
Does your silly brain really get that the leather strap you wrap around your left arm each morning connects
He wants the animal in us... to rise to a holy state.
Дуришь ты нас, Авраам.
Можешь ли ты осмыслить в своем глупом мозгу, что та полоска коровьей кожи, которую ты наматываешь по утрам на левую руку, присоединит тебя к бесконечному Свету, благословен Он, к Творцу Вселенной? Что Он, Он! - и становится твоей истинной сущностью?
Нет, не могу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wraparound (рапэраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wraparound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапэраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение