Перевод "The World Changes" на русский
Произношение The World Changes (зе yорлд чэйнджиз) :
ðə wˈɜːld tʃˈeɪndʒɪz
зе yорлд чэйнджиз транскрипция – 25 результатов перевода
Twenty years!
The more the world changes, the more it stays the same.
Houses, palaces, skyscrapers.
20 лет прошло!
За это время выросли новые дома, небоскрёбы.
И всё же мир кажется мне тем же.
Скопировать
What do yo have in mind?
I got your first interview here for "The World Changes".
Non profitable research should be stopped Invent on your own, or buy a license?
Старик, к чему ты клонишь?
Я нашел твою статью для журнала "Мир меняется".
"Необходимо прекратить убыточные исследования"
Скопировать
I don't know
From now on it could be the world changes for the better
But we'll die from radiation, won't we?
Не знаю... Не знаю.
С этого момента мир, возможно, изменится... к лучшему.
Но мы умрём... от радиации... !
Скопировать
Surprising, isn't it?
How the world changes.
-Yeah.
Удивительно, да?
Как изменился мир.
-Да.
Скопировать
We've examined and reexamined so many theories and ideas.
Meanwhile the world changes, makes all our words out of date, and becomes increasingly impenetrable.
Have you ever gone hang gliding?
Скoлькo теopий, скoлькo идей пpoнoсилoсь в наших слoвах.
Между тем, миp вoкpуг нас меняется. Наши pечи устаpевают, и миp станoвится всё бoлее непoстижимым.
Ты кoгда-нибудь летал на дельтаплане?
Скопировать
My dear girl, none of this is any surprise to me.
The only thing that might surprise one is how little the world changes.
What should I do?
Моя дорогая, меня это не удивляет.
Можно лишь удивляться тому, как мало изменился этот мир.
Что мне делать?
Скопировать
It wasn't, uh, calculators and robots then.
[ Chuckles ] Well, the world changes.
Some things stay the same.
Тогда не было калькуляторов и роботов.
Ну, мир меняется.
Некоторые вещи остаются прежними.
Скопировать
Talk to you soon.
Every day, every moment, every nanosecond the world changes.
Electrons bump into each other and react.
Передам как можно быстрее.
Каждый день, каждую минуту, каждое мгновение все в мире изменяется.
Сталкивающиеся электроны взаимодействуют друг с другом.
Скопировать
How quickly they perish of their own will.
The world changes.
We do not.
Как быстро они начинают убивать друг друга.
Мир изменяется.
А мы нет.
Скопировать
And I do like one thing you said...
If the world changes like you said, then we'll be equal with aristocrat's daughters.
It's none of your business, though.
И мне понравилась одна штука, что ты сказал. Какая?
Раз мир изменится, как ты говоришь, тогда мы станем равны с дочками аристократов.
Вот было бы славно.
Скопировать
But Professor Johnson does get his own chance... to witness light speed's weird effects.
As his velocity closes in on light speed... his view of the world changes drastically.
What I'm seeing as I move close... to the speed of light straight ahead... is that the shapes in front of me... are getting quite distorted as compared to everyday life.
Но профессор Джонсон также смог испытать странные эффекты от скорости света.
При приближении к скорости света,
Его мировоззрение резко меняется. Когда ближе к скорости света, увидите, что объекты, стали несколько растянутыми, по сравнению с нормальными.
Скопировать
I've seen what happens to a town when it gets a railway, Miss Lane.
The world changes.
Thank heavens it is Inglestone and not us.
Я видел, что случается с городом, когда он получает железную дорогу, мисс Лэйн.
Весь мир меняется.
Слава Богу, это в Инглстоне, а не у нас.
Скопировать
And why would we want to do that ?
The world changes when you're on the inside. You just gotta roll with it once you get out.
Test Anderson. If it's positive, that's evidence dugan has it, too.
Я думал, она простила меня за все.
Все эти болезненные чувства, они никогда не покинут её.
Это многое проясняет.
Скопировать
What the fuck am I doing here?
The world changes, we follow.
No! ...
Что я здесь делаю? .. Что я здесь делаю?
Я тоже не понимаю, но мир меняется, и мы вместе с ним.
Нет!
Скопировать
This is not a photo op.
- It's amazing how the world changes. - Mm.
One minute, you're enjoying this amazing sunshine...
Не надо снимать.
Поразительно, как меняется мир.
В одну минуту ты наслаждаешься прекрасным солнечным днём...
Скопировать
They will find Nassau has destroyed itself.
The world changes.
It is inevitable.
Обнаружат, что Нассау сам себя уничтожил.
Мир меняется.
Это неизбежно.
Скопировать
becoming a scientist-- becoming a great scientist.
And then just as I got to the top of my field, the world changes overnight.
Meta-humans.
стать учёным. Великим учёным.
И как только я добился успехов и стал лучшим, мир за одну ночь изменился.
Мета-люди.
Скопировать
Surprise.
The world changes people.
You must have figured that out by now.
Сюрприз.
Мир меняет людей.
Ты уже должен был понять это.
Скопировать
This is true?
An Irishman across the sea kills a Dane, and the world changes.
The hand of God.
Это правда?
Ирландец за морем убивает датчанина, и это меняет мир.
Перст Божий.
Скопировать
It seemed beyond impossible.
But this is the way the world changes, sweetheart...
Good people raising their babies right.
Это казалось невозможным.
Но именно так и меняется мир, дорогая...
Хорошие люди растят своих детей правильно.
Скопировать
Hey, of course she will.
You know, my mom always says that's how the world changes.
Good people raising their babies right.
Конечно, будет.
Знаешь, моя мама всегда говорит, что так меняется мир.
Хорошие люди хорошо воспитывают своих детей.
Скопировать
Just a way for perverts to look at nude babies with wings.
Oh, Peg, the world changes.
You never do.
Места, где извращенцы могут легально пялиться на голых детей с крыльями.
О, Пег, мир меняется.
Ты - никогда.
Скопировать
I know I missed me.
Hey, Mary, how come the world changes and you remain the same?
Cal, heard what you said about South Korea.
Я-то уж точно по себе скучал.
Мэри, как так выходит, что мир меняется, а ты остаёшься прежней?
Кэл, слышал, что ты сказал о Южной Корее.
Скопировать
Fear is now and has always been the only thing that keeps the peace.
The only thing that changes the world, changes anything, anyone.
We have to be monsters today to stop the monsters of tomorrow.
Сейчас и всегда страх был единственным, на чем держится мир.
Единственная вещь, которая изменит мир, изменит всё и всех.
Сегодня мы должны стать чудовищами, чтобы остановить чудовищ завтра.
Скопировать
"'Scarlet' was like getting the advice of an older sister that I'd always wished I'd had."
No matter how many years pass, no matter how the world changes,
"Scarlet" will always be that older sister.
"Скарлет" будто давал совет от старшей сестры, о которой я всегда мечтала."
Неважно, сколько лет пройдет, неважно, как изменится мир,
"Скарлет" всегда будет той старшей сестрой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The World Changes (зе yорлд чэйнджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The World Changes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yорлд чэйнджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение