Перевод "yanking" на русский

English
Русский
0 / 30
yankingамериканец
Произношение yanking (йанкин) :
jˈaŋkɪŋ

йанкин транскрипция – 30 результатов перевода

Shut up!
I saw you yanking at him like a fool!
Naval officers don't...
- Молчи!
Я видел, это ты так по-дурацки всё сделал!
- Мы, морские офицеры...
Скопировать
Come on, quit yanking me.
I'm not yanking you.
-This is Janice.
Да ну, хватит разыгрывать меня.
Я не разыгрываю тебя.
- Это же Дженис.
Скопировать
You're supposed to beg me not to go back. It's just not what I expected to hear, I guess.
I'm just yanking your crank.
Why put yourself through the agony when you know you're not going?
Ты же мой отец, ты не должен просить меня вернуться.
Я не ожидал услышать от тебя такое.
Я просто пошутил. Зачем мучиться, если ты знаешь, что не вернешься?
Скопировать
We watched them do it.
This dundalk medic and the morgue guy just grab his neck and start yanking.
Finally they get him out, he comes down here looking like a strangle job. They can't tell that it's post-mort?
Но, откровенно говоря, мне похеру, что ты там думаешь... и что тебя беспокоит.
Но мне очень интересно узнать о чем таком думает... твоя милая блондиночка-жена.
Но, Джим, на самом деле я звоню потому, что... я хочу, чтобы ты выписал мне чек на $4 000.
Скопировать
Not this time.
Come on, quit yanking me.
I'm not yanking you.
Не в этот раз.
Да ну, хватит разыгрывать меня.
Я не разыгрываю тебя.
Скопировать
Since when?
While you were looking for Gatorade to pour over yourself, Kenny came by and said he's yanking us for
He wants to try out that new show-- you know, Car Chat with Bob and Bethany.
Почему?
Пока ты искал, где бы заправиться энергетиком пришел Кенни и дёрнул нас с эфира на неделю.
Он хочет опробовать новое шоу "Автомобильная болтовня с Бобом и Бетани".
Скопировать
I have three cams.
He's yanking your chain.
Watch out!
У меня три крюка.
Он просто над тобой издевается.
Осторожно!
Скопировать
Dude, we really need to find your car.
Sorry about yanking you off the street like that.
-We really need to talk to you.
Чувак, нам срочно надо найти твою тачку!
Привет, ребята. Простите, что хватаем вас вот так, посреди улицы .
Но у меня к вам срочный разговор.
Скопировать
Yes. Our flags at least mean something.
It's not as arbitrary as yanking a color out of a box.
I mean, you're fighting and dying over a stupid piece of cloth.
Да. знамена хоть что-то символизируют.
Его не тянут случайным образом, как цветную тряпку из ящика.
В смысле вы деретесь и погибаете из-за глупого лоскута ткани.
Скопировать
-Erato, a thin shell of aluminium wrapped around a neutron star will minimise its gravitational pull and we can yank it back out of the sun's field.
And how do you propose to do this yanking, Doctor?
Well, the Tardis.
- Эрато, Тонкий слой алюминия вокруг нейтронной звезды минимизирует ее гравитацию, и мы сможем оттащить ее назад, подальше от солнца.
И как вы предполагаете ее оттаскивать, Доктор?
С помощью ТАРДИС.
Скопировать
He ain't fooling me.
What's he yanking on now?
Go on, try it.
Меня не одурачить.
Что она затеяла?
Ладно, потягаемся.
Скопировать
And what monsters Ruberto!
C'mon, have another drink and quit yanking my chain.
Listen to me or I'll think you're chickening out.
И какие чудовища, Руберто!
Да ладно, выпей ещё и не отвлекай меня от дел.
Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.
Скопировать
- Yeah.
Emily is yanking me around?
- Where's the president?
- Да.
Есть вероятность, что первый лейтенант Эмили Лоуэнбрау обманула меня?
- Где президент? - Он уже там.
Скопировать
Ow!
Easy with the yanking'.
- I'm sorry, but it has to come out.
Ой! Эй!
Потише там с выдёргиванием.
- Извиняюсь, но выдернуть всё же придётся.
Скопировать
He left.
He said that he was tired of you yanking his chain or, you know, well, not yanking it as the case may
-Are you on drugs?
Совсем.
Сказал, что устал от того, как ты дергаешь его за поводок или не дергаешь, как в этом случае. Ах, и еще, сказал, что идиот, раз потратил время на визит, когда в USC миллионы отличных девчонок, готовых на все, чтобы заполучить его.
-Ты что, обкурилась?
Скопировать
No, he's not!
He's totally yanking your chain.
He's done this with three other teachers.
Нет, он врёт!
Он играет у вас на нервах.
Он проделал этот номер ещё с тремя профессорами.
Скопировать
Lounge is totally hip again.
You're yanking my crank.
Wait.
Лаундж сейчас вновь популярен.
Не прельщайте меня.
Погодите.
Скопировать
OK, well, then I'm gonna give you two choices:
You're either hard as hell and you're yanking my chain, or you're the limpest dick I've ever met in my
- Everyone wants to call it off.
ОК, так, тогда я предлагаю тебе два варианта:
Ты либо жёсткий, как чёрт, и ты впрягаешься в мои дела, или ты самый обмягший член, которого я когда-либо встречал в своей жизни.
- Все хотят отменить это.
Скопировать
-What about her?
-Well-- I'm yanking you from early retirement to bring her life to the screen.
Wait a second.
-Что с ней?
-Ну, я выдёргиваю тебя c досрочной пенсии, чтобы ты воплотила её на экране.
Погоди секунду.
Скопировать
You've heard of it, right?
Causes uncontrollable impulses, like yanking out throats.
MAN: Hello, Angelus.
Ты про такое слышал, верно?
Да, вызывает неконтролируемые импульсы...
Привет, Ангелус.
Скопировать
We don't keep score. We think it's healthier if the kids just play for fun.
You're yanking me, right?
Judith warned us that you were a pistol.
Для здоровья полезнее играть просто так.
ЧАРЛИ Вы ко мне клеитесь? БРУК Да.
Джудит нас предупредила, что вы ходок.
Скопировать
Yeah.
I really thought you were yanking my chain.
What do you keep smiling at?
Да.
А я и правда думал, что ты прикалываешься.
Ты чего улыбаешься?
Скопировать
He's paid them off, or he's intimidating them.
Or you're yanking my rope.
Mr. Teague, the next time you say there's been a killing, I'd better see a stiff.
Он заплатил им или запугал.
Или вы испытываете мое терпение,..
мистер Тиг, в следующий раз, когда вы сообщите об убийстве... я не стану торопиться.
Скопировать
I'm so sorry, Sara.
You're yanking my chain, right?
No.
Мне так жаль.
Вы прикалываетесь?
Нет.
Скопировать
Lack of imagination on your part, if I may be so bold.
- You were yanking my chain?
- I'm meeting with a Democratic president in the middle of the night.
Недостаток воображения с Вашей стороны, что я могу быть настолько смелым.
Вы пудрили мне мозги?
- Вы позвали меня на встречу с президентом демократом посреди ночи.
Скопировать
He's striking down gay marriage bans, she's defending him.
- And he's a fan of chain-yanking.
- She's defending him?
Он тащит вниз запреты гомосексуальных браков, она защищает его.
И они не разлей вода и он - фанат запудривания мозгов.
- Она защищала его?
Скопировать
And it's our job to protect them.
You've gotta be yanking me!
Now I understand. The reason this is called the devil's research...
А до тех пор мы должны охранять их.
Какого чёрта? !
Теперь понятно, почему эти исследования называют дьявольскими...
Скопировать
Yesterday,someone started a thread about some unexplained reversals of birth defects at mercy hospital.
So you're yanking us off collier to check out internet chatter?
There's a 4400 who works at the hospital.
Вчера кое-кто упомянула об необъяснимых изличениях врождённых дефектов в больнице Мерси (милосердие).
Таким образом, ты сдёргиваешь нас с дела Коллера, чтоб проверить какого-то чатера?
В больнице есть один из 4400.
Скопировать
She says they have people there who will wipe your bottom.
You gotta be yanking' me.
That is sweet!
Что вам там будут задницу подтирать.
Да ты брешешь!
Это же здоровски!
Скопировать
Hey, I've got better things to do, you know.
You'd better not be yanking our chain here, Dodds.
The pick-up's in the cafe toilets, yeah?
Эй, у меня есть дела поважнее, знаете ли.
И у меня. Тебе бы лучше не доставать нас, Доддс.
Сумку заберут из сортира у кафе, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yanking (йанкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yanking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение