Перевод "years years" на русский
Произношение years years (йиоз йиоз) :
jˈiəz jˈiəz
йиоз йиоз транскрипция – 17 результатов перевода
No, not like this.
It's been years. Years of silence.
I want to get married.
-Нет, не только.
Проходили годы...годы молчания.
Я хочу жениться,
Скопировать
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Скопировать
But still I hadn't dreamt nothing' about me and Ed, until the end.
And this was cloudier, because it was years, years away.
But I saw an old couple being' visited by their children and all their grandchildren too.
Но мне все еще не снилось ничего про меня и Эд, до самого конца.
И это было загадочно, потому что это было много, много лет спустя.
Но я видел пожилую пару, к которой приехали их дети и их внуки тоже.
Скопировать
That'd be too good for them.
It took years--years-- to get that camp up and running again.
Hundreds of lost jobs, millions in lost revenue.
Это было бы слишком просто.
Прошли годы ... годы ... чтобы восстановить лагерь и продолжить работу.
Сотни потерявших работу и миллионы упущенных доходов.
Скопировать
Welcome to my world.
It's been years, years since he looked at me.
It's been years since he went down on me.
Посмотри на меня...
Годы прошли... С тех самых пор, как он посмотрел на меня.
С тех пор, как он ласкал меня.
Скопировать
To have that kind of ability, that kind of knowledge, that would take years.
Years. Years of research. Hundreds of patients to experiment on.
Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, is where it all began.
Но чтобы получить такие знания, обрести такие навыки... На это нужны годы.
Да, годы исследований и сотни больных для экспериментов.
Через 50 лет, маршал, потомки в ужасе скажут: "Здесь, на этом острове, всё это началось".
Скопировать
He didn't want to talk.
Strange how when you work on a plan for years... years...
and then it goes wrong, all of a sudden, you have to come up with a new plan, quick.
Приходи и выясни.
Позволь уйти мальчику, Чарльз.
Забавно. Работаешь над планом годами... Годами...
Скопировать
Florida? Uh...
Years. Years ago.
My family used to go every summer.
Флорида?
Давным давно.
Мы с семьей ездили каждое лето.
Скопировать
Anyway, these guys are in love... and I think that that's boring.
They've been in love for years, years!
Years that have seen endless amounts of drugs consumed... and meaningless sex thoroughly enjoyed by me!
Вам известно, что нужно делать, если на вас напал медведь?
(Мужчина) Обосраться.
Думаю, это случится непроизвольно.
Скопировать
I will listen to your proposal, Frank, and make my decision, as we agreed.
I did this for years. Years.
And I developed my own system.
Я выслушаю ваше предложение, Фрэнк, и приму решение, как мы и договорились.
Я занимался этим многие годы.
Годы. И я разработал свою систему.
Скопировать
In my life
I'm no longer a child and I yearn for the truth that you know Of the years, years ago
You will learn Truth is given by God to us all in our time In our turn
Это моя жизнь.
Я больше не ребенок и жажду всю правду узнать о тех годах, давно ушедших.
Ты поймешь, что правду раскрывает нам Господь, когда приходит наше время и наш черед.
Скопировать
Son, I knew your daddy.
He worked for me for years. Years.
Then he wanted his own thing.
Сынок, я знал твоего папочку.
Он работал на меня много лет.
А затем захотел собственное дело.
Скопировать
-Too long.
Yeah, few years. -Years?
During the winter as well?
Да.
Несколько лет.
И зимой?
Скопировать
♪ He's deep in my soul, soul ♪
♪ He's lived here for years, years ♪
♪ He just won't let go ♪
Глубоко в моём сердце... сердце...
И живёт там много лет... лет...
Он не может просто так уйти...
Скопировать
I got fired!
After years, years of hard work. And ass-kissing.
God, I kissed so many different kinds of asses.
Меня уволили!
После стольких лет упорной работы и подхалимажа.
Вы не представляете, какой я была подхалимкой.
Скопировать
She died, and then I died, and then the guy who killed my wife died, and I actually kind of miss him, and now I can't even talk to a girl without fantasizing about tearing into her neck?
I mean, Jeremy, I have resentment for years, years!
I get it, ok, but I find a way to keep going because that's what we do.
Она умерла, затем умер я, затем парень, который убил мою жену, и я действительно своего рода скучаю по нему и теперь я не могу даже поговорить с девушкой без фантазии о вгрызении в ее шею?
Я имею в виду, Джереми, я негодую годами!
Я понял, хорошо, но я найду способ продолжать жить потому что это то, что мы делаем.
Скопировать
And he passed away.
It-it was years... years before you and I met.
To be honest, Jethro, it's a subject on which I prefer not to dwell.
И он умер.
Это было за годы... до того, как мы с тобой познакомились..
Говоря по чести, Джетро, это тема, на которой я бы предпочёл не останавливаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов years years (йиоз йиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы years years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йиоз йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение