Перевод "yeast infection" на русский

English
Русский
0 / 30
yeastдрожжи
infectionзаражение инфекция зараза поветрие заражённость
Произношение yeast infection (йист инфэкшен) :
jˈiːst ɪnfˈɛkʃən

йист инфэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

Wedgie moment! Come on.
You're gonna give me a yeast infection.
Hey, girl, that jacket is slamming.
Прошляпил очко!
Эй, ты меня мандавошками заразишь.
- Эй, коза, тащусь с твоего клифта.
Скопировать
First of all, you got that bladder infection.
Then you had that yeast infection.
Oh, God!
Прежде всего, у тебя было воспаление мочевого пузыря.
Потом у тебя была молочница.
О, Боже!
Скопировать
- I'm her... I'm her maid of honour, Marilyn.
I think I've got a yeast infection.
Probably from all the wedding stress.
Я буду подружкой на свадьбе.
Кажется, у меня дрожжевая инфекция.
Это, наверное, предсвадебный стресс.
Скопировать
ALLY: Love and law are the same:
Romantic in concept, but the actual practice gives you a yeast infection.
But I actually did like myjob.
Любовь и закон очень похожи:
Звучит романтично, но на самом деле заражает, как инфекция.
Но мне, вообще-то, нравилась моя работа.
Скопировать
I'm one of your patients.
You have a yeast infection.
Oh my God!
- Я была у Вас на приеме.
- У Вас молочница.
Боже мой!
Скопировать
I booked a commercial.
It's a little embarrassing, because it was for that yeast infection medication,
Yeast-I-Stat.
Я снялась в рекламе.
Она немного неловкая, потому что рекламируется средство от молочницы,
Прощай, молочница.
Скопировать
So, did you hear about Santana's good news?
That she doesn't have a yeast infection?
I'm really happy for her.
Ну, слышала хорошие новости Сантаны?
Что у неё нет молочницы?
Я очень рада за неё.
Скопировать
We hunt men for sport.
I've had a yeast infection for ten years.
Stop.
Мы занимаемся спортивной охотой на людей. Привет.
Десять лет у меня была молочница.
Прекратите.
Скопировать
It's the only way I can go to sleep.
What, Miss ten-year yeast infection.
See a doctor, why don't you?
Только так я могу заснуть.
Что, мисс десятилетняя молочница.
Может, сходишь к врачу?
Скопировать
McKinley High, I salute you.
chosen to end the world this way instead of the way he killed off the dinosaurs, which was a global yeast
Do you think God will let me be a girl angel in heaven?
Салют тебе, школа МакКинли.
Я поражена тем, что Иисус Христос - суперзвезда выбрал такой сценарий конца света, вместо того, как он раньше уничтожил всех динозавров, а именно эпидемией грибка.
Думаете всевышний разрешит мне быть ангелом-девочкой?
Скопировать
Oh, no, what's wrong?
You have a yeast infection?
You realize that in my absence, this office will be without its active managing partner?
О, нет, что же случилось?
У тебя молочница?
Вы понимаете, что в моё отсутствие офис останется без действующего управляющего партнёра?
Скопировать
You got a national commercial within like a month of being here.
Yes, and now everywhere I go, I am known as the girl with the raging yeast infection.
The other day some customers made me take their toast back because looking at me made them lose their appetite for any bread products.
Ты снялась в рекламе уже через месяц после приезда.
Да, и теперь куда бы я ни пришла, все видят во мне девчонку, у которой молочница.
Однажды клиенты вернули тосты из-за того, что видите ли потеряли аппетит ко всем хлебобулочным изделиям.
Скопировать
Tonight's about emptying your mind of worries. Turn this shite off.
It's more irritating than a bloody yeast infection.
It's someone who knows us.
Сегодня тебе нужно освободить разум от тревог.
Выключи это дерьмо. Действует на нервы сильнее, чем молочница.
Это кто-то знакомый.
Скопировать
Fire's out.
I have a yeast infection!
Let me help you with that.
С огнём покончено.
У меня молочница!
Давай помогу.
Скопировать
It's okay. My serve!
McAllister, and I'm gonna kill it like a particularly nasty yeast infection.
(Both laugh) That's a good one, Dr. Gunderson.
Моя подача!
Эй, я вижу проблеск надежды в ваших глазах, доктор Макалистер, и я уничтожу ее как очень отвратительную молочницу.
Хорошо сказано, доктор Гандерсон.
Скопировать
Sorry, but this is official police business.
Shannen Doherty, "Basic Analysis", one woman's triumph over a yeast infection, set against the background
Thank you, sheriff.
Нам очень жаль, но это официальная полицейская операция.
Шэннон Дорэти, "Основной анализ". Отважная победа женщины над инфекцией на фоне трагического сезона Буффало Билла в 1991 году.
Спасибо, шериф.
Скопировать
BlueCross didn't deny her her treatment. And actually approved her operation.
She had had a yeast infection.
Apparently it's common.
Blue Cross не отказали ей в лечении, они даже одобрили её операцию.
Но потом, они узнали что в далёком прошлом, у неё была... грибковая инфекция.
В общем это часто встречается.
Скопировать
Men, women can get a yeast infection.
So I was prescribed the yeast infection cream, general cream, and it went away.
She later applied for health insurance and that's what you're supposed to be disclosing - serious ailments.
мужчины, женщины могут болеть подобными болезнями.
В общем, мне прописали крем от грибка, обычный крем, и всё прошло.
Потом она подала на страховку и вот тут то вы и скрыли серьёзное заболевание.
Скопировать
No, you put the hammer to your team.
Like Godfather says, malingering spreads like a yeast infection unless you nip it in the bud.
These men can't walk.
Нет, ты должен заставить свою команду.
Как Годфазер говорил, "притворяться больным" распространится как инфекция, если ты не пресечешь это в корне.
Эти люди не могут идти.
Скопировать
I don't think I'm allowed to call it the Rhubarb Triangle any more.
that was some sort of yeast infection.
Eugh!
Боюсь, мне не стоит использовать эвфемизм "Ревенный треугольник".
- Это не было упавшим кремом, это был грибок.
- Фу-у!
Скопировать
Apparently it's common.
Men, women can get a yeast infection.
So I was prescribed the yeast infection cream, general cream, and it went away.
В общем это часто встречается.
мужчины, женщины могут болеть подобными болезнями.
В общем, мне прописали крем от грибка, обычный крем, и всё прошло.
Скопировать
It wasn't until they were gonna have to spend money that they looked.
If they'd taken five minutes and wanted to clear up the yeast infection, they could've looked at her
Because of the undisclosed yeast infection.
но ровно до тех пор, пока компании не грозило потратить деньги, и они стали искать.
Если бы они заранее потратили 5 минут, и захотели найти инфекцию, они могли бы посмотреть в её истории болезни, поговорить с её врачом.
Из-за скрытой грибковой инфекции,
Скопировать
If they'd taken five minutes and wanted to clear up the yeast infection, they could've looked at her records or talked to her doctor.
Because of the undisclosed yeast infection.
BlueCross dropped Tarsha Harris.
Если бы они заранее потратили 5 минут, и захотели найти инфекцию, они могли бы посмотреть в её истории болезни, поговорить с её врачом.
Из-за скрытой грибковой инфекции,
Blue Cross прокатил Таршу Харрис.
Скопировать
It's a yeast.
A yeast infection?
Seriously?
Это грибок.
Дрожжевая инфекция?
Серьезно?
Скопировать
Now?
So, fucking male yeast infection.
That's crazy, right?
Теперь?
Итак, ебаная мужская молочница влагалища.
Это сумасшествие, да?
Скопировать
- I wasn't supposed to...
Or like a banana with a yeast infection.
Listen to me.
– Я не должен был...
Или на раздутый банан.
Слушай.
Скопировать
She later applied for health insurance and that's what you're supposed to be disclosing - serious ailments.
The yeast infection is not a serious ailment.
There was nothing she could have done.
Потом она подала на страховку и вот тут то вы и скрыли серьёзное заболевание.
Инфекция была независимой, и это не серьёзное заболевание.
И все было хорошо и никого это не интересовало.
Скопировать
And then BlueCross changes their mind, tells the doctors, "We're taking the money back, go get the money from Tarsha. "
The fact of the matter is it was a yeast infection, that's all it was.
I'm still a little bitter because I don't trust insurance companies now.
А потом, Blue Cross вдруг передумали, и сказали врачам, что забирают свои деньги, идите и заберите деньги у Тарши.
Но дело то в том, что это было всего-то обычное грибковое заболевание.
Мне до сих пор горько и обидно, потому что теперь я не доверяю страховым компаниям.
Скопировать
Well, you know who said it's fine, but she gave me some stuff.
You still got that yeast infection...?
Sync by vNaru
Ну, мне сказали, что все в порядке, но она мне кое-что дала.
Ты так и не вылечилась от молочницы?
Какя познакомилсясвашеймамой.
Скопировать
Thank you, sir.
...and it's based on Godfather's experience that this breeds like a fucking yeast infection.
Every time an order is questioned, every time dissention is allowed to state its case, there's a corresponding decrease in overall morale.
Спасибо, сэр.
... и это основано на опыте Годфавера и будет расти как на дрожжах.
Каждый раз, когда ваши приказы будут переспрашиваться, каждый случай сомнения, будет еще одним случаем, понижающим общий моральный дух.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yeast infection (йист инфэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yeast infection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йист инфэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение