Перевод "zodiac" на русский

English
Русский
0 / 30
zodiacзодиак зодиакальный
Произношение zodiac (зоудиак) :
zˈəʊdiˌak

зоудиак транскрипция – 30 результатов перевода

The Lido's important.
It beats the Zodiac.
Why are you so cruel?
"Лидо" - важно.
Намного лучше твоего "Зодиака".
Почему ты так жесток?
Скопировать
- With your pal Burt Lancaster.
To the Zodiac.
Off with your clothes.
Со своим приятелем Бертом Ланкастером.
Тогда в "Зодиак".
Снимайте одежду
Скопировать
- Whatever you like.
I'll join you at the Zodiac.
If we do it, I must see you naked.
- Чем хочешь.
Пошли в "Зодиак".
Если пойдем, то я должен увидеть тебя голой.
Скопировать
Evil bastard came back, did he?
He looks as gentle as the zodiac Rabbit he's named after, but he's a wolf inside.
A whole year you've been gone.
Полностью соответствует своему имени.
Выглядит как кролик – такой же застенчивый, но внутри – чистый волк.
Вот ведь год выдался!
Скопировать
Stop being an idiot.
I'm going to the Zodiac.
Sure, go undress in public.
Не будь идиоткой.
Я пойду в "Зодиак".
Конечно, иди, раздевайся на публике.
Скопировать
What kind of car is this anyway?
You guys aren't the Zodiac killers or anything like that, are you?
J ust passing' through.
Это, вообще, что за машина?
Вы же, ребята, не маньяки-убийцы или типа того?
Просто мы здесь проездом.
Скопировать
- Ever since that explosion, right?
What sign of the zodiac are you?
Why do you ask?
- С момента этого взрыва, так же?
Скажи мне, под каким знаком зодиака ты родился?
Для чего ты спрашиваешь?
Скопировать
Dream on, you'll rid yourself of the sadness.
The zodiac will determine your sign.
Can you hear the surf?
Помечтайте немного и избавите себя от печали.
Зодиак определит ваш знак.
Вы слышите прибой?
Скопировать
I know.
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac.
But you have to lie without motion for quite a long time.
Я помню.
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака.
Тебе надо полежать, отдохнуть немного.
Скопировать
- This is the earth.
- And here, the zodiac.
Come here.
Вот это... - Это Земля.
- А это знаки зодиака.
- Иди ко мне.
Скопировать
He's nice, but...
You mention the Zodiac signs.
and I've got this article to write.
Он милый, но...
Вы упоминаете знаки Зодиака.
И я написал(а) статью.
Скопировать
Now, who was it who found the body?
Chris Rawls, owner of the Zodiac, the restaurant that leases the dumpster.
OK.
Кто обнаружил тело?
Крис Роулс, владелец Зодиака, ресторана, который арендует этот контейнер.
Хорошо.
Скопировать
- Where?
- The Zodiac.
They cooked the linguine and rented the dumpster.
- Где?
- В "Зодиаке."
Они готовят лапшу и арендуют контейнер.
Скопировать
Everything worth knowing.
For I have compared the figures of the moon and the zodiac and I can announce that a comet will collide
Good heavens!
Я бы хотел сказать "да".
Раджа зовёт Вас. Что?
Зачем?
Скопировать
What in the world?
My Chinese zodiac is ruined!
- I am so sorry.
Боже мой!
Мой китайский зодиак погиб!
Мне так жаль.
Скопировать
Want to go swimming?
I got a Zodiac and some C-rays a little umbrella...
I'll go with you.
Отличная работа! Хочешь пойти поплавать?
У меня здесь шлюпка с зонтиком. Знаешь, ты молодец.
-Замётано, Кейси.
Скопировать
Schizos and Serial Killers.
I'm only missing Jack the Ripper and that Zodiac guy.
"The Black Widow."
Шизофреники и серийные убийцы.
У меня они почти все.Мне только не хватает Джека-потрошителя и человека-зодиака.
Вот смотрите.
Скопировать
If you insist I'll answer.
I'm conditioned too by my zodiac sign:
Taurus.
Раз так настаиваешь, отвечу.
Меня, как и тебя, характеризует мой знак.
Телец.
Скопировать
I don't know if I can take much more.
condition of retrogradation is contrary or inharmonious to the regular direction of actual movement in the zodiac
Hence, when malefic planets are in retrograde - and Saturn's malefic, OK?
Я больше не могу.
Слушайте. Состояние ретроградации является Противоположным или не сочетающееся
Поэтому, когда негативные планеты находятся в состоянии ретроградации, А Сатурн - это негативная планета, понятно,
Скопировать
No one had ever asked such questions before.
In the course of a lecture on astrology Kepler inscribed within the circle of the zodiac a triangle with
He then noticed, quite by accident that a smaller circle inscribed within the triangle bore the same relationship to the outer circle as did the orbit of Jupiter to the orbit of Saturn.
До него никто даже не задавался таким вопросом.
В курсе лекций по астрологии Кеплер вписал в круг знаков Зодиака равносторонний треугольник.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна.
Скопировать
I DON'T WANT TO DIE.
FIRST ZODIAC AND NOW THIS.
YEAH, THEY'RE OUT FOR BLOOD, I SEE.
Я не хочу умирать!
Сначала газетёнка "Зодиак", а теперь и эта!
Ну, они охотятся за кровавыми сенсациями.
Скопировать
Mr Taylor was scared of cancer.
house reports, your equipment requisitions, expense allowance indent, motor pool chit - yours is a blue Zodiac
Log book, insurance, civilian driving licence and form L-101.
Мистер Тэйлор боялся рака.
отчеты по эксплуатации техники. Бланки заявок. отчеты о расходах.
У вас синий Зодиак. Рабочий журнал. Страховка.
Скопировать
The dog ripped one of the little animals
They're not animals, they're signs of the zodiac
It's beautiful
Собака разорвала одну из этих зверюшек.
Это не зверюшки, а знаки Зодиака.
Это красиво.
Скопировать
They are not animals.
They are zodiac signs
Zodiac signs!
Это не животные.
Это знаки Зодиака.
Знаки Зодиака!
Скопировать
They are zodiac signs
Zodiac signs!
You don't say!
Это знаки Зодиака.
Знаки Зодиака!
Скажите пожалуйста!
Скопировать
That why you called last night?
Think I could temp at the Zodiac?
Can't the Party help?
Поэтому ты меня звала вчера?
Думаешь, я смогла бы подработать в "зодиаке"?
А тебе Партия не поможет?
Скопировать
When were you born?
What zodiac sign?
- I don't know.
Когда вы родились?
Ваш знак зодиака?
- Не знаю.
Скопировать
I believe, I believe In the stars that sail the sky
I believe in the sign of the zodiac Yes, and Gemini
I believe, I believe That your luck will show again If you manage to borrow a rabbit's foot
Я верю, я верю в звезды на небе.
Я верю в знаки Зодиака и, особенно, в Близнецов.
Я верю, я верю, что удача тебя не подведет, если ты повесишь кроличью лапку себе на карманную цепочку.
Скопировать
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы танцуют балет пламени и славы.
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
Скопировать
Maybe he won't start it up again. Revenge is not an endless business.
His Zodiac sing is the Ram. He won't let up.
Anyway, keep out of sight for some time. Let's say a week?
Может, напрасно ты всё это затеваешь?
Крамер и секретарь, эта пара своего не упустят.
Тебе не стоит появляться на улице хотя бы неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Zodiac (зоудиак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zodiac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зоудиак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение