Перевод "Акакий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Акакий

Акакий – 30 результатов перевода

- Боюсь, нет.
А как же твоя магия?
Неужели ты думаешь, что я бы не отправилась за пылью сама, если бы могла?
- Afraid not.
And your magic?
Darling, if I could have gotten it myself, don't you think I would have by now?
Скопировать
Всё, что я имею, досталось мне тяжким трудом.
А как насчет всего, что ты потеряла?
Береги себя, Алиса.
Everything I have, I had to take.
What about everything you've lost?
Take care, Alice.
Скопировать
У геев обычно так и есть.
А как на счет Беннета?
Разве твое 18-летие не большое событие для вас двоих?
The gays usually do.
What about Bennet?
Isn't your 18th birthday a big day for you 2?
Скопировать
И склеротерапию...
А как насчет трансплантации?
Или ещё чего-то...
And the sclerosing agents...
Uh, what about a transplant?
Or what about...
Скопировать
Можно и так сказать.
А как ты?
Я в порядке.
You could say that.
How are you?
I'm fine.
Скопировать
Хорошо, Эбби, давай начнем с доктора.
- А как же я?
- Детка взломай что нибудь.
Okay, Abby, let's just start with the doctor.
- Wait, what about me?
- Baby huck it.
Скопировать
А я думал, ты пригласишь кого-то другого.
А как ты узнал, что я никого не пригласила?
Я подумал, что ты догадаешься, что я приду.
I thought you were bringing somebody else.
(Chuckles) How do you know I didn't?
Well, I figured you figured I'd show.
Скопировать
Да не должен.
Милая, а как удерживать жидкость?
Какие-то навесы от ветра или...?
It's not supposed to.
Honey, how are you containing the liquid?
Some sort of wind-guard, or...?
Скопировать
Хорошо-хорошо.
А как это относится к рекламе буррито?
Понятия не имею.
Right, right, right.
So how does this relate to the burrito campaign?
I don't have a clue.
Скопировать
Моя зарплата должна пойти на целевой депозитный счет.
А как же "презумпция невиновности"?
Я чувствую себя так, как будто я снова в Иране.
My salary's gonna have to go into an escrow account.
What happened to "innocent until proven guilty"?
I feel like I'm back in Iran.
Скопировать
- Круто.
А как твой словарь с карточками?
Ужасно!
- Oh, fun.
And how are the vocabulary flash cards coming?
Awesome!
Скопировать
Как его адвокат я должен поддерживать его решение.
Ну, а как его отец, вы не думаете, что должны ему посоветовать перестать быть бесхребетным слабаком?
Родители защищают своего ребенка независимо от того насколько отвратительные вещи он совершает.
As his attorney, I have to support his decision.
Well, as his dad, don't you think you should tell him to man the hell up?
Parent protects his kid no matter what... disgusting thing the kid has done.
Скопировать
Я не разбираюсь в заговорах и интригах бизнеса.
А как на счет свадьбы?
Что люди говорят?
I don't understand the plots and intrigues of business.
What about the wedding?
What do people say?
Скопировать
это часть нашего названия, да, так что... ССЗ ведет секретную деятельность для нац. безопасности.
А как насчет Доусона?
Он был невероятно ценным сотрудником.
is a part of our name, yes, so... the DCS conducts clandestine operations to ensure national security.
What about Dawson?
He was an incredible asset.
Скопировать
Ты, наверное, думаешь, что это комплимент, но это оскорбление называть их каракулями.
А как тебе каракули Пикассо?
Простите.
i know you think you're complimenting me, but calling them doodles is an insult.
you a big fan of picasso's doodles?
sorry.
Скопировать
Поймаем этого парня, и расскажем Холту хорошие новости.
А как ты вообще узнала, что он в плохом настроение?
То есть, его же невозможно понять.
so we can give holt some good news.
well, how do you even know he's in a bad mood?
i mean, it's impossible to read that guy.
Скопировать
Что ж, таковы наши кузнечики.
А какое самое длинное расстояние спаривания в животном царстве?
Какое?
Well, there you are, there's your katydid.
What's the longest distance of mating in the animal kingdom?
What is?
Скопировать
ты моешь посуду.
А как насчет того, что я пойду в ванну с тобой и посмотрим, что у нас получится.
Вот что получится:
you do the dishes.
How about I take a bath with you and see what happens.
Here's what's gonna happen:
Скопировать
Как всегда, эта была неудачной.
Так, а какие у Вас планы на сегодня?
- Еще не думала об этом.
Just as well it wasn't a good one.
So, what are your plans today?
Hadn't thought about it, really.
Скопировать
И поэтому, нужно делать не так, как мне хочется.
А как правильнее всего.
В офис.
It's not what I want to do.
It's what I should do.
One PP.
Скопировать
Уилл заблокировал файлы для всех, кроме партнеров.
А как люди работают?
Они не работают. Они слишком заняты борьбой с нами.
Will blocked files to everyone but partners.
How are people working? They aren't.
They're too busy battling us.
Скопировать
Я принесла наши запасы.
А как вы это делаете?
"Наш" запас?
I brought our stash.
How are you doing?
"Our" stash?
Скопировать
Он не мой тип.
А как дела у вас с Лейлой?
Замечательно.
He wasn't my type.
How's it going with you and Layla?
Just great.
Скопировать
Я знаю, кто это, но никогда с ним не встречалась. В смысле, лично?
А как насчет социальных сетей?
Думаю, вы обменивались сообщениями.
I know who he is, but I've never met him.
Not in person? How about on social media?
I mean, you've exchanged messages.
Скопировать
Поверь, что я люблю своего сына
Я бы пошла к самому черту за ним а как далеко пошла бы ты?
Я клянусь своей бессмертной душой, что я буду последней, кто покинет ту комнату
Believe that I love my son.
I would go into Hell for him. How far will you go?
I swear on my immortal soul that I will be the last person out of that room.
Скопировать
Нет, пап.
- А как ты достаешь... - Пап!
Я же говорила, мне пришлось прекратить визиты к доктору Абрамовичу, когда закончилась практика в прошлом году.
No, Dad.
- How are you getting your
- Dad! I told you, I had to stop seeing Dr. Abramowicz when Teach for America ended last year.
Скопировать
Хорошо,у тебя есть новый номер?
А как насчет адрес пересылки?
Ничего.
Well, do you have a new contact number?
What about a forwarding address?
Nothing.
Скопировать
И спортивных логотипов.
Это не священник, а какой-то нескончаемый поток.
Христианское пять.
No sports logos...
Reverend? More like Never-end.
Prayer-five.
Скопировать
Я собирался победить.
Ну а как насчет после того, как ты узнала?
Как насчет после того, как ты решила проблему с выборами?
I was gonna win.
Well, how about after you knew?
How about after you fixed the election?
Скопировать
Самое простое объяснение?
Произошла путаница с документами, и обвинения были сняты, а какой-то недотепа случайно его выпустил,
Это разумно.
Simple explanation?
There was a mix-up with the paperwork when his charges were dropped, and some desk monkey accidentally let him go, and now they are all trying to cover their asses.
That's reasonable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Акакий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Акакий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение