Перевод "Алей" на английский

Русский
English
0 / 30
Алейscarlet crimson vermilion
Произношение Алей

Алей – 30 результатов перевода

А почему их никогда нет в королевском меню?
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
And why don't we sometimes have it at the king's table?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
Look out the window, What it had done with the nation.
Скопировать
- Добромысл!
Алё, алё!
Разве так можно, ты, шулиган?
- Goodthought!
Alo, Alo!
What have you done, you hooligan?
Скопировать
Потихоньку.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть... обыкновенно... счастливым.
Можно её взять?
Easy stages.
Look, Ali, I think I see a way of being just ordinarily happy.
Can I take this?
Скопировать
Именем Аллаха! Откройте ворота Валенсии!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king Al Kadir.
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Скопировать
Вот золотая монета.
Прикажи Али немедленно убить его!
Взять его!
Here is a gold coin.
And tell Ali to kill him immediately! Take him!
Out!
Скопировать
Я не повезу вас даже за сто тысяч гульденов.
Я врач, и если я не приеду к ван Алему, может случиться несчастье.
Тогда его жена наверняка умрёт.
I'm not taking you across. Not for a hundred thousand guilders.
I'm a doctor. lf l can't get to Van Alem, things may go wrong.
And his wife could be dead tomorrow.
Скопировать
Доброй ночи.
А ван Алем на другом берегу всё махал своей лампой.
Что вы собираетесь делать, г-н доктор?
Goodnight.
Van Alem, from across the Meuse, kept signalling With his lamp.
What are you doing, Doctor?
Скопировать
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую
И каковы ваши намерения?
Tell me: What do you think of this story?
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor.
May I ask what your intentions are?
Скопировать
– Видишь, как на тебя таращатся?
– Спокойно, Али. Я невидим.
Стоять!
- Do you not see how they look at you?
- Peace, Ali, I am invisible.
Halt!
Скопировать
И конец арабскому восстанию?
Я не арабское восстание, Али.
Я даже не араб.
And the end of the Arab revolt?
I'm not the Arab revolt, Ali.
I'm not even Arab.
Скопировать
Используй! из трав природных и яиц!
Омлет омбу а ля Паганель!
Для вас, милорд, пожалуйста!
Employ it From eggs and herbs au naturel
Omelette ombu a la Paganel
Pour vous, milord Enjoy it
Скопировать
Ты создан для пустыни.
А ты, Али?
Нет. Я останусь и буду учиться политике.
There is only the desert for you.
What about you?
No, I shall stay here and learn politics.
Скопировать
Вот ваше любимое блюдо, сделано по особому рецепту.
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
Сладких вам снов.
Your favourite dish, prepared a very special way.
It's crème de la crème à la Edgar.
Sleep well...
Скопировать
Что издает такой аромат?
Это "Свежайшие сливки а ля Эдгар".
Не хотите присоединиться, мсье Рокфор?
What is that appetising smell?
It's crème de la crème à la Edgar.
Won't you join us, Monsieur Roquefort?
Скопировать
Я сейчас вернусь.
Так значит, это "свежайшие сливки а ля Эдгар".
Лафайет.
I'll be right back.
So that's crème de la crème à la Edgar.
Lafayette.
Скопировать
И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу...
Ал, дружище, Мы говорим о бизнесе в 100.000 долларов в день!
Верно.
And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks...
Al, baby, we're talkin' about a 100,000 dollars-a-day business!
That's right.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду под НАШЕЙ удачей?
Сдушай, Ал, приятель,
Я просто пытаюсь спасти твои деньги.
What do you mean, our fortune?
Look, Al, sweetheart,
I'm only trying to save you money.
Скопировать
У тебя и портфель новый.
Пустяки, Ал.
Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте.
You got a new briefcase too.
It's nothing, Al baby.
Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious.
Скопировать
- Это возможно.
- Так разберись, Ал.
Разберись и узнай!
- It's possible.
- Well, get it, Al.
Get it and check!
Скопировать
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Повторяю, Ковальски.
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Repeat, Kowalski.
Скопировать
- Мы женаты уже 27 лет. Не называй меня Мартин, я
- Ал.
Ал Мелиш, помнишь?
My name isn't Martin.
It's Al.
Al Mellish, remember?
Скопировать
- Ал.
Ал Мелиш, помнишь?
Я хочу, чтоб мой сын стал великим хирургом.
It's Al.
Al Mellish, remember?
I wanted my son to be a great surgeon.
Скопировать
Здесь есть все.
Это сокровища Али-Бабы.
Вы должны помнить, что деловой бизнес есть бизнес.
Everything is there.
The cornucopia is wide open.
You've got to remember that the business of business, is business.
Скопировать
Имя, Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Имя, данное при крещении...
Name, Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Christian name...
Скопировать
Вот это.
- Алё! Это ювелирный "Ван Клиф".
Мне необходимо открыть сейф.
- Yes, that one.
Van Cleef Arpel's here.
I have to get something out of the safe.
Скопировать
- Всё так. "Море спокойно и всё в порядке". - Отключаю.
- Алё! Опять ювелирный "Ван Клиф", можете ставить на охрану.
"Море по-прежнему спокойно и всё в порядке".
That's right.
You can reconnect the alarm.
The sea is still calm and all's well.
Скопировать
Все пройдет отлично.
Знаете, джентльмены, преступление бывает удачным не само по себе, а лишь когда удачно заканчивается.
Когда вы сделаете свое дело,- ограбите кассу или английский почтовый поезд,- практически сразу в игру ввязывается полиция.
And this is going to be perfect.
You know, gentlemen, a perfect crime Is not so much in its execution, but Being able to get away with it.
Whenever a big job is pulled, like the Brinks Haul or the English Mail Train Robbery, almost immediately The full force and power of the law goes into effect.
Скопировать
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
Раки аля Моцарт в постели.
Под соусом Сальери.
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Crayfish à la Mozart on a bed of rice...
- Five seconds.
Скопировать
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез.
Нравится?
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
He'd start with a big bowl of hot cocoa made with cream, followed by several dishes, such as Kidneys Bordelaise.
It is well-flambéed?
Скопировать
Чтo же этo у тебя гoсударь-тo, а?
Аль хвoрь приключилась?
Ты не мoлчи, как пень!
What's the matter with you, Sire?
Have you taken ill?
Don't sit like a dummy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Алей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение