Перевод "Антиквариат" на английский
Произношение Антиквариат
Антиквариат – 30 результатов перевода
Почтен знакомством с вами.
Эти двое - мой антиквариат.
Не знаю, насколько они ценны, но что стары - это точно.
I'm honored to meet you.
These two are the fief antiques.
I don't know if they're worth much, but I do know that they're old.
Скопировать
"Маузер 792".
Это антиквариат, но также одна из лучших немецких винтовок.
Да.
Mauser 792.
It's an antique, but one of the finest weapons the Germans made.
Yes.
Скопировать
Я сыт тобой по горло.
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до
- Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
I'm fed up with you.
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
- No wonder business is bad.
Скопировать
У меня есть собаки,..
...лошади, домик, антиквариат.
Мы играем партию здесь, партию там,.. ...затем партию где-то еще.
I have my horses.
I have my little house. I have my antiques.
We play a little game here and a little game there, then we play somewhere else.
Скопировать
Что?
Антиквариат.
Считаешь себя умным?
- Hmm?
- An antique.
- You're awful funny, aren't you?
Скопировать
Её увезли в ремонт.
Знаете, этот антиквариат.
Да-да, конечно.
Oh, it's out being repaired.
You know how antiques are.
Oh, yes, of course.
Скопировать
- Я это выбрасываю.
- Это антиквариат.
- Это сгоревший уголь.
- Tossing it.
- It's an antique.
- It's charcoal.
Скопировать
- Выкладывай.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник
"Лига матрон"?
- Shoot.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Society Matron's League?
Скопировать
Хватит.
Вернись к антиквариату.
- Куда вам нужно?
Come on.
Back to the antiques.
- Where you going?
Скопировать
Хватит.
Вернись к антиквариату.
(# композиция "Here We Go Round The Mulberry Bush")
Come on.
Back to the antiques.
(# "Here We Go Round The Mulberry Bush" on xylophone)
Скопировать
- Ваш кузен торгует стеклом?
- Антиквариатом.
- Далеко?
- Your cousin owns a vetreria?
Yes.
Antiques. Is it far?
Скопировать
Как быстро я могу получить их?
Половина из них – самый редкий антиквариат.
Если я задействую все связи, которые имел в прошлом месяце как новый глава Отдела Исследований и Интеллекта 20 минут.
How fast can I get them?
Half of these are antiquities of the rarest order.
If I exploit every connection I've made over the last month as the new head of Research and Intelligence 20 minutes.
Скопировать
Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
Скопировать
Нужно продать много старого барахла.
Антиквариат и прочее.
Да, очень красиво.
There are loads of effects to be sold.
Antiques and stuff.
Yes. Very lovely.
Скопировать
Но это ничего не значит.
Она покупает для него антиквариат.
Его антиквариат проходит совсем по другому счету.
That doesn't mean anything.
She buys antiquities for Khaled.
He keeps his antique buys on a completely separate ledger.
Скопировать
Мне всегда нравился этот меч.
Что-то вроде легендарного самурайского антиквариата?
Едва ли.
I always liked this sword.
What is it, some sort of legendary samurai antique?
Hardly.
Скопировать
Ага, конечно, размечталась!
Ненавижу антиквариат.
Давайте это сделаем!
Oh, like hell we are.
I hate antiquing.
Let's do this thing!
Скопировать
Твое пространство. Твоя среда.
Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
Она покупает и продает для его.
'Your own space, your own environment.'
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities.
She buys and sells for him.
Скопировать
Может быть, я спрашиваю слишком много, хотя мне так не кажется.
полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата
Из вас вышел бы хороший коп.
Perhaps I'm asking too much although it doesn't seem too much to me.
Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
You'd make a good cop.
Скопировать
Я вам заплачу.
Надеюсь, это не какой-нибудь бесценный антиквариат.
- Всего лишь ранний "Шир и Робэк".
I'll pay for it.
I hope it's not some priceless antique.
- It's just early Sears, Roebuck.
Скопировать
Мы создали достоверные декорации, и вследствие этого - подлинную стилистику.
Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата
То было время фальши, а значит, и фильм был в фальшивом стиле.
We created an authentic setting, and therefore a genuine style.
Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques.
It was a time of falsehood, and so the film too was in a false style.
Скопировать
Вашим святым Антонием.
Вы интересуетесь антиквариатом? Очень...
Кто не ценит старое, тот не достоин нового.
About what?
About your St. Anthony.
You're interested in antiques? Very...
Скопировать
Я не шучу. Вот, смотрите:
Водон, торговец антиквариатом, помните?
Да будет вам, Бенедикт, может он приезжал сюда с женой.
I know what I'm saying.
Look: Vaudon, the antique dealer, remember?
Come on, Bénédicte, maybe he was with his wife.
Скопировать
Воров не боишься?
Антиквариат все же.
Чего смеешься?
Aren't you afraid to be burgled?
You've got quite old pieces of furniture.
Why are you laughing?
Скопировать
Вы могли бы сомневаться во мне.
Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
Идемте, профессор, покажу вам кое-что интересное.
You could put my job in question... yes, it's true:
I like antiques, but that's all.
Come, Professor, I want to show you something which may interest you...
Скопировать
Дела идут плохо
Похоже, люди не хотят покупать антиквариат
А та женщина в магазине, она хотела что-то купить
Business hasn't been good.
People just don't seem to want antiques.
The lady in the shop, she wanted to buy several pieces.
Скопировать
Интересно
Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
Но вне зависимости от того, продаётся или нет... Вы задолжали "Дизару и сыну" $ 12 000, которые нужно уплатить
Interesting.
Antiques do not sell and yet they sell.
But whether they sell or not... you owe Dizar and Son $12,000 that must be paid.
Скопировать
- Привет.
Старик Зорба увлекался антиквариатом.
Мне это даже нравится.
Hi.
Old Doc Zorba sure went in for antiques, didn't he?
I sort of like them.
Скопировать
Ты всего лишь ребёнок.
А позволяешь себе судить об антиквариате.
Это неслыханно.
You're nothing but a child.
Imagine criticizing a beautiful antique of this kind.
- Never heard of such a thing.
Скопировать
- Здравствуйте.
- Мартелли, торговец антиквариатом?
- Да.
- Good morning.
- Martelli, the antiques dealer?
- Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Антиквариат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Антиквариат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение