Перевод "Антиквариат" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Антиквариат

Антиквариат – 30 результатов перевода

Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
Скопировать
Я могу с ним справиться.
Я знаю, что могу справиться с этим антиквариатом.
Довёз нас до самого Нового Орлеана.
I can take 'im.
I know I can take that antique.
♪ Took us all the way to New Orleans ♪
Скопировать
- Да, не натуральная.
А что, антиквариат нам может пригодиться?
- Кто знает.
Maybe she dyes her hair.
Do you think antiques can help us?
You never know.
Скопировать
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
И адрес почтового ящика.
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
The address is a post box.
Скопировать
Судя по всему, у тебя к этому какое-то предубеждение.
Ты либо пересиль себя, либо покупай настоящий антиквариат.
- Увидимся позже.
Mary, I want you to be in charge out there on the floor tonight.
- You want me to-to be in charge? - Mm-hmm. - But that's your job.
- No, it's telling you what your job is.
Скопировать
По нему видно.
Ценный антиквариат?
Послушайте, а теперь я должен сказать "до свидания".
It looks it.
A valuable antique, is it?
Listen, I got to say goodbye now.
Скопировать
Или ты передумал? Нет, нет.
Давай найдём место для всего этого антиквариата.
Мы же решили.
Or have you changed your mind?
No, not at all. Let's find a place for all the antiques.
It's decided.
Скопировать
У нас это давно просто так лежит.
Это практически антиквариат.
Это будильник.
- We've had it around for quite a while. - Oh, Murray!
They're practically antiques.
- This is an alarm clock.
Скопировать
Воров не боишься?
Антиквариат все же.
Чего смеешься?
Aren't you afraid to be burgled?
You've got quite old pieces of furniture.
Why are you laughing?
Скопировать
Вы могли бы сомневаться во мне.
Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
Идемте, профессор, покажу вам кое-что интересное.
You could put my job in question... yes, it's true:
I like antiques, but that's all.
Come, Professor, I want to show you something which may interest you...
Скопировать
Ходят слухи, что её парень купил ей свободу.
Он французский торговец антиквариатом...
Уайман.
She was released though.
Rumors have it her boyfriend bought her freedom.
He's a French antiquedeaIer called Wyman.
Скопировать
- Я сейчас здесь.
И вы никогда в жизни не видели такой коллекции антиквариата.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
- Well, I'm there now, sir.
And you never saw such a fine collection of antiques in your life.
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
Скопировать
Я видел у них пороховые ружья.
Не хочу быть убитым из антиквариата.
Это Пастор. Я перед домом.
I've seen 'em fire muskets before.
I, for one, am not gettin' taken out by some antique.
- This is Paster. I'm at the front of the house.
Скопировать
Каждая представляет отдельно взятую жену Генриха VIII.
Мой продавец антиквариата только что нашёл Анну Клевскую для полной коллекции.
Постоянно об этом говорит.
Each one representing a different wife of Henry VIII.
My antique dealer just found an Anne of Cleves to complete the set.
He loves to rub it in.
Скопировать
- арточку.
ѕоотарайс€ не потеть - это антиквариат.
- √убернатор Ёдвардс.
- SenatorJohnson.
- Ca-Card. Stop sweating on that.
It's an antique.
Скопировать
По фунту за каждый год службы?
Я понимаю, что это антиквариат, но я таких денег не плачу.
Длинноваты, тебе не кажется?
A pound for every year they've been about?
I know they're antiques, but I ain't paying antique prices.
They're a bit long, ain't they?
Скопировать
Когда мы с моими товарищами прибываем в порт после нескольких недель в море, первое, что мы делаем, это...
Мчимся на ярмарку антиквариата.
Ладно, умник.
When my shipmates and I put into port after several weeks at sea, the first thing we do is--
Head for the antique sales.
Fine, smarty pants.
Скопировать
Так вы двое ходили за продуктами.
Скорее за антиквариатом.
Я только что нашёл изысканный японский дверной молоток.
So you two have been shopping.
Well, "antique-ing" actually.
I just found the most exquisite Japanese doorknocker.
Скопировать
Например?
Например, блядь, антиквариат.
Анти что?
Like what?
Like fucking antiques.
Antiques?
Скопировать
То есть, вы же видите.
Это же почти антиквариат.
Вы хотите, чтобы я пошла на маскарад?
I mean, look at it.
It's practically an antique.
You wish me to go to a masque?
Скопировать
Cloisonne.
Антиквариат.
Да.
Ah. Cloisonne.
It is old.
Yes.
Скопировать
Вы не слышали?
Здесь будет проводиться аукцион редчайших диковин со всей галактики и ценного антиквариата.
Вот.
Haven't you heard?
There's going to be an auction of some of the galaxy's rarest and most valuable antiquities.
Here.
Скопировать
Грузовой отсек был переполнен ценными экспонатами всех сортов:
антиквариат, живопись, оружие.
Всё это - куча барахла.
The cargo hold was crammed with valuable items of every description:
Antiques, paintings, vehicles.
It's all a bunch of junk.
Скопировать
Что-то случилось, Преосвященство?
случилось, но, насколько я помню, там дальше был магазин, где женщина торговала баджорскими гобеленами и антиквариатом
А, Кэндра Вилк.
Something wrong, Eminence?
No, nothing wrong but there was a shop down there, as I recall... a woman who sold Bajoran tapestries and antiques.
Ah. Kandra Vilk.
Скопировать
Вам не за что себя корить.
Фрейз, твой торговец антиквариатом прислал то перо Ноэла Кауарда, что ты купил.
Перо Ноэла Кауарда?
You have nothing to feel guilty about.
Fras, your antique scout brought over that Noel Coward pen you bought.
Noel Coward pen?
Скопировать
Если ты притащишь его в ее квартиру, то она от тебя не отстанет.
Я скажу ей, что это антиквариат.
Ей не обязательно знать, откуда он.
If you put that in her apartment, you'll never hear the end of it.
I'll tell her that it's an antique.
She doesn't have to know where it came from.
Скопировать
Пошли, взглянем получше.
Сэр, нельзя трогать антиквариат, сэр, понимаете?
Ах, простите, вы здесь работаете?
Let's sneak in for a closer look.
We don't touch the antiques, sir. I'm sorry.
You work here.
Скопировать
Вы даже не взглянули на мои исследования.
C момента, как я прибыл, вы ругали меня, обращались со мной, как с антиквариатом.
Ну, дайте вам что-то сказать - антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда.
You won't even look at my research.
From the moment I arrived, you've berated me, treated me like an antique.
Well, let me tell you something-- antique or not, I took a huge risk coming here.
Скопировать
C момента, как я прибыл, вы ругали меня, обращались со мной, как с антиквариатом.
Ну, дайте вам что-то сказать - антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда.
Мне пришлось умолять моего капитана... оставить корабль без хирурга.
From the moment I arrived, you've berated me, treated me like an antique.
Well, let me tell you something-- antique or not, I took a huge risk coming here.
I had to plead with my Captain... leave my ship without a surgeon.
Скопировать
Капитан.
- А сейчас я занимаюсь антиквариатом.
Невероятно.
Captain.
And now I'm in antiques.
Unbelievable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Антиквариат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Антиквариат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение