Перевод "Бирюза" на английский

Русский
English
0 / 30
Бирюзаturquoise
Произношение Бирюза

Бирюза – 30 результатов перевода

Номер 19.
Ожерелье с бирюзой и бриллиантами.
Номер 20.
Number 19.
Turquoise and diamonds.
Number 20.
Скопировать
Но их храм продолжает ловить первые лучи Солнца в день летнего Солнцестояния.
Я представляю людей анасази, собиравшихся в храме каждое 21 июня, одетых в перья и бирюзу, чтобы отпраздновать
Эти верхние ниши, всего их 28, возможно, символизируют число дней, за которое Луна появляется в одном том же созвездии.
But their temple continues to catch the sun's first rays on the summer solstice.
I imagine the Anasazi people gathered in these pews every June 21 dressed with feathers and turquoise to celebrate the power of the sun.
These upper niches there are 28 of them may represent the number of days for the moon to reappear in the same constellation.
Скопировать
Какие здесь были драгоценности?
- Золотые часы, серьги с бирюзой и змейка.
- Какая змейка?
What jewelry did she have?
- A gold watch, earrings with turquoise, and a snake.
- What snake?
Скопировать
А я ведь купила тебе подарок на прошлое Рождество.
Это был ковбойский галстук цвета бирюзы с ониксом
Я даже пришла к тебе домой, чтобы его подарить,
I bought you a present last Christmas.
It was a turquoise and onxy bolo tie.
I walked over to your house to give it to you,
Скопировать
И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть.
А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы...
И найди букетик из искусственных фиалок.
The... The cool yellow silk, the bouclé, see if it's crushed. If it's not too crushed, I'll wear it.
And on the lapel... that silver and turquoise pin in the shape of a seahorse.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
Скопировать
Да, не тронул ту...
Там только бижутерия из бирюзы.
Как он это всё понял?
Yes, left that one...
Just turquoise costume stuff.
How does he get all this?
Скопировать
Я прямо не знаю что с тобой и делать.
Лучше заменить его на бирюзу... Потому что твой камень - бирюза.
А можно я оба камешка оставлю?
I just don't know what I'm going to do with you.
However, there's a garnet set in it... so we'll have to change that for a turquoise... since turquoise is your birthstone.
Could I have both stones?
Скопировать
Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут.
Есть перламутровый судук, где три чудесных бирюзы хранятся.
Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods.
In a coffer of nacre, I have three wondrous turquoises.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile.
Скопировать
-Боюсь, что да.
Никто не знает как нужно работать с розовой бирюзой.
Выглядит красиво.
- Oh, I'm afraid I have to.
Nobody knows how to work with pink turquoise.
Mm. It looks beautiful.
Скопировать
Ты знаешь цвет, который называется бирюзовый?
Там откуда мы родом, бирюза - это большая птица, которую убивают и едят на Рождество.
Так что привело тебя сюда, Марио, в Бирмингем?
Do you know the color that is called turquoise?
Where we you come from, turquoise is big birds you kill and eat for Christmas.
So what brought you here then, Mario, to Birmingham?
Скопировать
Я почти зацепил себя один такой краном с клешнёй в игровом кафе. Но я думаю мы все знаем, что это подделка.
Это мексиканская бирюза.
Мэр Ченнинг привозил ее из тех отдалённых мест в Мексике, где катался на доске, и раздавал её людям как подарки.
I almost snagged myself one of these in the claw crane game at Dave Buster's, but I think we all know that thing is rigged.
Those are Mexican turquoise.
Mayor Channing used to bring it back from his remote surf spots in Mexico and give them to people as gifts.
Скопировать
Я имею ввиду, кто ещё имел мотив?
Это мексиканская бирюза.
Он привозил её из тех мест в Мексике, где катался на доске, и дарил её людям.
I mean, who else had motive?
Those are Mexican turquoise.
He used to bring them from his remote surf spots in Mexico and give 'em to people as gifts.
Скопировать
И это не игра слов.
Я нашёл твои 2 сигаретных окурка, ржавый наконечник шнурка и цент, и, взгляни сюда, фрагмент бирюзы.
И не говори, что я ничего не даю тебе.
No pun intended.
Aha. I will see your two cigarette butts, rusty pull tab and penny, and raise you one piece of turquoise.
Don't say I never gave you anything.
Скопировать
Я буду более рассудительна, чем вы ребят в моё время.
Я перееду на юго-запад и... я не знаю, буду делать что-то c бирюзой.
И сегодня, в "Вечернем Шоу", Тост, два парня с усами как руль велосипеда, человек окрашенный серебрянкой, который издаёт звуки робота,
I'm gonna have better judgment than you guys had at my age.
I'm gonna...move to the southwest and... I don't know, do something with turquoise.
It'sSaturdayNightLive! Starring apieceof toast! Two guys, with handle-bar mustaches!
Скопировать
Я думаю, подсознательно, я делала всё ради детей.
И теперь первый ребёнок собирается делать что-то c бирюзой.
Это либо шифр для кристаллического мета, либо намёк на него.
I think, in my head, I was doing it all for the kids.
And now the first kid is going to... do something with turquoise.
What is either code for crystal meth, or a gateway to it.
Скопировать
Следующая станция Ратланам. В 100 км отсюда.
Твои глаза... как бирюза...
Он сумасшедший!
Ratlam is the next station.1 00 kms away.
What do you know what you are?
He is mad!
Скопировать
Понятия не имею о чем ты.
Мы с отцом просто едем в Санта Фе чтобы продать нашу уникальную коллекцию украшений из бирюзы.
Ты наверняка знаешь, что индейцы из племени Навайо верят, что бирюза..
I don't know what you're talking about.
My dad and I are just headed to Santa Fe to sell our unique collection of turquoise jewelry.
You know the Navajo believe that turquoise...
Скопировать
Мы с отцом просто едем в Санта Фе чтобы продать нашу уникальную коллекцию украшений из бирюзы.
Ты наверняка знаешь, что индейцы из племени Навайо верят, что бирюза..
Газуй, пап!
My dad and I are just headed to Santa Fe to sell our unique collection of turquoise jewelry.
You know the Navajo believe that turquoise...
Floor it, Dad!
Скопировать
Мать, я постараюсь.
Поднеси эту бирюзу своему учителю.
Я вернусь, как только я исполню твое пожелание.
Mother, I will do my best.
Offer this turquoise to your teacher.
I'll return as soon as I fulfill your wish.
Скопировать
да, всё салфетки платье Валери так податливо, и мне кажется, что любая женщина сможет это носить а дальше, добавив немного цвета, я собираюсь вплести бирюзового и сделать небольшой ремень, который просто добавит немного цвета я не понимаю использования
приделывания этой бирюзы но я не хотела просто черный и белый но так получилось ты думаешь, что это как
да но это я обыграй это. веселись да, я определенно полагаюсь целиком мою прекрасную вещь для леди это мне нравится да, аскот жавот да, я люблю такую одежду это одна из любимых вещей моя тоже так может, мне просто
Yeah, it's all napkins. Valerie's dress is so accessible, and I feel like pretty much any woman is gonna be able to wear it. And then to give it a little bit of color, I'm going to braid some of the teal and make a small belt that goes across just to give it some color.
I'm not understanding the introduction of the teal. I just don't want it to be all black and white. But it is.
You think it just seems like an afterthought? Yeah. But that's me.
Скопировать
приклеить черно-белый поясок вместо бирюзового?
аскот жавот не стал бы использовать бирюзу точно-точно-точно хорошо лады?
ты убедил меня, Тим
So then maybe I should just stick with the black and white belt as opposed to teal.
ascotgavottewouldnot introduce teal. Right. Right.
Okay? You sold me, Tim.
Скопировать
О, вау, браслет.
Обычай Навахо гласит, что бирюза это кусочек неба, упавший на землю.
И апачи когда-то вешали маленький кусочек ее на свои стрелы, чтобы их оружие стало точнее.
Oh, wow, a bracelet.
Navaho tradition says that turquoise is a piece of sky that fell to earth.
And the apache used to put little pieces of it on their arrows so that they'd aim more true.
Скопировать
Ты меня терзаешь, Тубал.
Это была моя бирюза, - я получил ее от Лии, когда был еще холостым.
Я бы не отдал ее за целую обезьянью рощу!
Tubal, you torture me.
It was my turquoise. I had it of Leah, her mother, when I was a bachelor.
I would not have given it away for a wilderness of monkeys.
Скопировать
Не желаете попробовать наши "Дуритос-локос-такос"?
Сколько вы дадите за этот золотой галстук "боло" с бирюзой и бриллиантами?
14-каратное золото...
Would you like to try our doritos locos tacos.
I want to see how much will you give me for this gold and diamond bolo.
14-carat gold.
Скопировать
Этих... вкусных яблочных пирогов.
А я бы ел бирюзу каждый день.
сегодня твой особенный день.
Those... delicious apple pies.
I'd rather eat turquoise any day of the week.
Bloomberg, this is your special day.
Скопировать
Поэтому я просто хочу денег.
14-каратное золото,... бриллианты и бирюза...
Я дам тебе 15 долларов.
I wan the cash.
14-carat gold, diamonds, turquoise...
I'll give you 15$.
Скопировать
Правда, красиво?
Это 14-каратное золото с бирюзой и настоящими бриллиантами.
Дедушка, сколько ты за него заплатил?
Isn't that beautiful, Stan.
That's 14-carat gold with turquoise and real diamonds.
Grandpa, how much did you spend on that?
Скопировать
Вы только посмотрите.
Как туда попало изысканное ожерелье из бирюзы за 218 долларов?
Карл, зачем ты это делаешь?
Would you look at that?
How did an exquisite $218 turquoise necklace get up there?
Carl, why'd you do this?
Скопировать
Потому что для этого Нужно быть смелым.
Для бирюзы нужно быть крутым.
Перестань, пап.
And because you have to be bold.
Because you have to be teal tough.
Give me a break, Dad.
Скопировать
Хорошо.
Он снова надел бирюзу.
У этого парня целая коллекция галстуков боло, как видеоколлекция моего дяди Эдди.
Good.
Oh, boy. He's back to the turquoise.
This guy's got a bolo collection like Uncle Eddie's video stash.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бирюза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бирюза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение