Перевод "Бородавка" на английский
Бородавка
→
wart
Произношение Бородавка
Бородавка – 30 результатов перевода
Что это там у вас?
Бородавка.
Бородавка?
- What's that? - Where?
- A wart.
- A wart? Oh!
Скопировать
Где? Бородавка.
Бородавка?
Фу-у.
- A wart.
- A wart? Oh!
- Aww, that's not nice!
Скопировать
Я стояла там.
Может, расскажешь ему про мою бородавку?
Отлично!
I was standing right there.
Why don't you tell him about my mole?
Excellent!
Скопировать
Ему 152 года.
И ему удалили 152 бородавки и теперь у него 152 отметины на лице.
Столько людей думают, что он вылитый Кларк Гейбл.
He's 152 years old.
He's had 152 moles removed so now he's got 152 pockmarks on his on his face.
The number of people who think he looks like Clark Gable.
Скопировать
- Наберёшь около сотни фунтов за пару часов.
Вырастут когти, бородавки кровоточащие.
Да.
- You'd gain about a hundred pounds in two hours. - Right !
Grow claws, bleeding warts.
Yes.
Скопировать
Может бородавка?
Нет, это... красивее бородавки.
- Росс, просто сходи к доктору.
What, a pimple?
No, it's fancier than a pimple.
- Ross, just go see a doc... - Guys, what's...?
Скопировать
Что?
Может бородавка?
Нет, это... красивее бородавки.
Is it...?
What, a pimple?
No, it's fancier than a pimple.
Скопировать
Давай с ними разберемся.
Бородавки, сэр.
Он их все время сковыривает.
Let's get on with it.
Warts, sir.
He keeps picking them.
Скопировать
Я называю эту комнату своим маленьким мавзолеем, Дэвид.
Бородавки и прочее.
Маску сделали после смерти.
I call this my little mausoleum, David.
Ah, Liszt-- warts and all.
They made this after he was dead.
Скопировать
Хватит, я никогда не говорила ничего такого.
Ты собиралась, но остановилась.... когда увидела свиную бородавку, с которой застряла в жизни, сидевшую
-Ты думаешь, что я считаю тебя непривлекательным.
Come on, I never said anything like that.
You were about to, but you stopped... when you saw the wart hog you're stuck with for life sitting next to you.
-You don't think I think you're attractive?
Скопировать
Почему я должен быть горбом?
Потому, что слишком уродлив для бородавки.
Вот вам пенсионное обеспечение.
Why do I have to be the hump?
Because you're too ugly to be a wart.
Your Medicare dollars at work.
Скопировать
-О доме моего отца в Португалии.
-А ещё у неё, между прочим, бородавка на заднице.
-Соседи любили девочку ...
- Portugal. - You know what?
She has a mole on the buttock.
The neighbors liked the charming girl.
Скопировать
Еще.
Похоже, на твоей пуле бородавки.
Пожалуйста, хватит!
Again.
Looks like yout bullet's got catbuncles.
That's enough, please!
Скопировать
Моя специальность - жабы.
Большие старые уродливые, с бородавками и вот такими языками.
-Да нет.
Toads are my specialty.
Big, old, ugly suckers with tongues like this.
- It is not.
Скопировать
И одна из них - персонально.
Это была старая карга с волосатой бородавкой на лице?
Нет, она - красивая.
Well, one witch in particular.
Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it?
No, no, she was very beautiful.
Скопировать
Вы когда-нибудь замечали, как ужасно выглядит ваше лицо в зеркале уборной, где горят флюоресцентные лампы?
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс
И всё о чем вы можете думать, это
Did you ever notice how awful your face looks in a mirror in a restroom that has florescent lights?
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
And all you can think of is
Скопировать
Я буду третировать, подкалывать, перебивать, сбивать его с толку.
Сдается мне, при всех обстоятельствах я превращу его из порядочного джентльмена... в бородавку.
Интересно, что из этого выйдет?
Disparage, knock, decry, denounce.
I shall be very terse about Tuppy, giving it, as my opinion, that in all the essentials, he is more akin to a warthog, than an ex-member of a fine old school.
- And what will ensue?
Скопировать
Анри никогда не изображал соски в такой манере.
Их коническая форма делает их похожими на бородавки.
Наверное, вместо картины, мне стоило обрамить деньги, которые я на них потратил.
Henri would have never painted nipples in that manner.
They look like cones or warts.
Perhaps I should have framed the money I spent on them instead.
Скопировать
Голод, чума.
- Болезни, боль, бородавки, политики.
- Вы уже их упоминали.
Famine, plague.
- Sickness, pain, warts, politicians. - You have already mentioned them.
I know.
Скопировать
Думаю, это хорошо.
что вторая жена ее отца не мать Марты, а которая появилась после ее смерти была очень старой леди с бородавками
Она была ведьмой !
Well, I think that's very nice.
Martha has money because Martha's father's second wife... Not Martha's mother, but after Martha's mother died. Was a very old lady who had warts, who was very rich.
She was a witch.
Скопировать
Она была ведьмой !
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки
И кроме лекарств от бородавок от нее осталось толстое завещание. Может быть...
She was a witch.
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately.
And all that was left, apart from some wart medicine was a big fat will.
Скопировать
И кроме лекарств от бородавок от нее осталось толстое завещание. Может быть...
Может мой тесть и ведьма с бородавками ТАМ познакомятся.
Потому что он тоже был мышью.
And all that was left, apart from some wart medicine was a big fat will.
Maybe my father-in-law and the witch with the warts should have gotten together.
Because he was a mouse, too.
Скопировать
Как на что?
Бородавки сводить.
Бородавки?
Good for?
To cure warts with.
Cure warts with?
Скопировать
Бородавки сводить.
Бородавки?
И как ты это делаешь?
To cure warts with.
Cure warts with?
How do you do that?
Скопировать
Ну, берёшь дохлую кошку и в полночь идёшь на кладбище, где только что похоронили какого-нибудь мерзавца.
придёт дьявол, нужно бросить ему вслед кошку и крикнуть: "Дьявол за покойником, кошка за дьяволом, бородавка
Прочь с меня!"
Why, you take your cat and along about midnight, you go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
Then when the devil comes to take that fella away, Why, you heave your cat at him and say: "Devil, follow corpse." "Cat, follow devil.
Warts, follow cat. I'm done with you."
Скопировать
Прочь с меня!"
От этого всякая бородавка сойдёт.
Когда ты собираешься это опробовать?
Warts, follow cat. I'm done with you."
That'll cure any wart.
When are you going to try the cat?
Скопировать
А что вы собирались с ней делать?
Сводить бородавки.
Смотрите, нужно взять дохлую кошку и прийти с ней в полночь на кладбище, где похоронили какого-нибудь грешника.
And, uh, just what were you going to do with your dead cat?
We was gonna take our warts off with him.
See, you take your cat along about midnight. You go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
Скопировать
- Уолтер, как звали первую жену мэра?
- Ты про ту, с бородавкой?
Фанни.
Walter, the mayor's first wife ̶ What was her name?
The one with the wart on her? Fanny.
What, Duffy?
Скопировать
ѕростите, сэр. ѕравила.
¬ы бородавка на теле ќтдела. ћне плевать на ваши заслуги в "апис€х, но мы ведь отдел, принимающий решени
ћы гордимс€ своей репутацией и защищаем ее.
Sorry about that, sir. Regulations.
I don't care how you behaved at Records.
We're proud of our reputation. We protect it.
Скопировать
Сначала я подпаиваю их. Ну, разумеется.
И вся в бородавках.
Но как же мое место в обществе, мой статус? Хорошо.
I have to drug them first of course.
Being so old and warty.
But what about my position, my social life?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бородавка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бородавка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
