Перевод "автомобильная дорога" на английский
Произношение автомобильная дорога
автомобильная дорога – 32 результата перевода
Сделано в Германии.
Сам город в 15 милях по автомобильной дороге.
Когда попадаешь сюда, удивляешься, как можно назвать его городом.
Made in Germany.
'The city itself is some 15 miles off 'by way of the Autobahn.
'When you get there, you wonder how you can call it a city.
Скопировать
[...] В Париже пробка растянулась почти на 110 км 43кмпо 6A и6Б
По10тожезамедленнодвижениеначинаяотпунктасборадорожнойпошлиныСентАрну и заканчивая окружной автомобильной
Ты не принимала душ?
Traffic's backed up all around Paris... For 20 miles on the A6 freeway...
Things are also crawling on the A10, all the way to the beltway...
Not having a shower?
Скопировать
Вот простой пример, как оно могло бы быть:
Ты ведешь автомобиль на дороге, которая внезапно кончается, потому что конец этой дороги не запрограммирован
Но спустя несколько секунд дорога для этого существа снова продолжается, потому что программа получила импульсы и внесла коррективы.
An easy example would be like that...
You're driving along a road which suddenly stops because it hasn't been programmed to the end
But after a few seconds the road would be complete again for the creature because the correcture-programme would have received impulses
Скопировать
Это - то, что я приехал сказать Вам.
Мы только что нашли еще одного вашего соседа, и он помнит, что его чуть не задавил автомобиль... на дороге
И это было только после появления огня.
That's what I came to tell you.
We just located another neighbor of yours, and he remembers almost being hit by a car... tearing down that road in back of your place last night.
And it was just after the fire.
Скопировать
Но удивительно, как может показаться, это было незаконным до 1896 года.
До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом.
На дорогах было очень мало автомобилей и также очень мало самих дорог с покрытием.
But suprising as it may seem it was quite illegal until 1896.
Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And carrying a red flag.
There were very few cars on the roads And very few roads, for that matter, merely stretches of dust.
Скопировать
Сделано в Германии.
Сам город в 15 милях по автомобильной дороге.
Когда попадаешь сюда, удивляешься, как можно назвать его городом.
Made in Germany.
'The city itself is some 15 miles off 'by way of the Autobahn.
'When you get there, you wonder how you can call it a city.
Скопировать
Не спеши.
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей
Полиция призывает автомобилистов не выезжать на дороги без нужды, и по возможности использовать небольшие дороги, оставив автострады и шоссе для использования властями.
Take your time.
The AA and RAC have reported heavy congestion on roads up and down the country, particularly those leading to Wales and the West Country.
Police are urging motorists not to travel unless absolutely necessary and, if it is essential, to use only minor roads and leave motorways and intercity trunk routes clear for official traffic.
Скопировать
- Что с ней случилось?
- Я видел автомобильные номера! - Штырь на дороге видел!
- Что ты сделал с нашей сестричкой?
I saw the...the...
license plates in the yard, I saw that spike in the road!
What did you do to our little sister?
Скопировать
[...] В Париже пробка растянулась почти на 110 км 43кмпо 6A и6Б
По10тожезамедленнодвижениеначинаяотпунктасборадорожнойпошлиныСентАрну и заканчивая окружной автомобильной
Ты не принимала душ?
Traffic's backed up all around Paris... For 20 miles on the A6 freeway...
Things are also crawling on the A10, all the way to the beltway...
Not having a shower?
Скопировать
У Баттала действительно большое производство.
Дороги, строительство, ткань, дамбы, автомобильное...
Мы знаем о нём всё, но надо узнать ещё больше от персонала.
They're really big.
Roads, construction, textile, dam building, automotive...
More importantly, can we reach anything personal about Battal?
Скопировать
Так мило.
Дорогая, есть же Американская Автомобильная Ассоциация.
Спасибо тебе, что пришел на помощь Саттон.
So nice.
Honey, you know we have Triple A.
Thank you for coming to Sutton's rescue.
Скопировать
А это 28 машин в день.
В этом году отдел автомобильных преступлений обнаружил банду, специализирующуюся на дорогих иномарках
Пару месяцев назад они пристрастились к итальянским машинам.
All right, that's 28 a day.
Early this year, auto crime division identified a ring specializing in luxury imports.
A few months back, the perps got a taste for Italian.
Скопировать
Это смертельная ловушка.
Ларри, эта красота в буквальном смысле самый безопасный автомобиль на дороге.
Я в порядке.Я в порядке.
This thing's a death trap.
Larry, this beauty is literally the safest car on the road.
I'm fine. I'm fine.
Скопировать
В этом режиме в машине все как будто сжимается для более мощной отдачи А также, из-за того, что XJ целиком сделан из алюминия, он намного легче, чем другой большой автомобиль.
Кажется, что это спортивный автомобиль На хороших дорогах как эта, он не далек от совершенства.
А с помощью активного дифференциала, вы можете дрифтовать.
gives you more punch. {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} it's much lighter {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} than any other big car.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} It feels like a sports car. {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} it's not far short of a masterpiece.
you can do a slider.
Скопировать
В одиннадцатый раз, Уолтер, я поеду на безопасной скорости.
Самые страшные автомобильные аварии случаются по дороге с работы домой.
Да, по-этому больше практикуйся.
For the 11th time, Walter, I drive the speed limit.
Most automobile fatalities occur driving between work and home.
Yeah, so does most driving.
Скопировать
Ты знаешь, кто я и что это значит для таких как я.
Я полагала, что это случится, когда Прайс будет в дороге, удобная автомобильная авария.
Как тебе это удалось?
You know who I am, what that means to someone like me.
I figured it would kick in while Price was on the road, a convenient auto accident.
How'd you do it?
Скопировать
Так, Лара Сонненланд, по дороге на футбольный матч в Верхнем Ист-Сайде.
Похитители создали какаю-то диверсию, чтобы получить автомобиль на подсобной дороге.
Пиф-паф, они стреляют в водителя, забирают ребенка, и уезжают из парка, мы считаем, с северной стороны на пока еще не известной машине.
So, Lara Sonnenland, on her way to a soccer game on the Upper East Side.
Kidnappers created some kind of diversion to get the car onto a service road.
Bang-bang, they shoot the driver, snatch the kid, and exit the park, we believe, on the north side in an as-yet-unknown vehicle.
Скопировать
Что за шум?
Это звук самой дорогой в мире автомобильной сигнализации... Lamborghini Aventador S.V.
Кто покупает себе такую машину?
What is that noise?
That is the sound of the world's most expensive car alarm... the Lamborghini Aventador S.V. Roadster, over $500,000.
Who buys a car like that?
Скопировать
Я приду через минуту.
Дорогой дневник, чтобы попасть в автомобильную аварию, тебе, для начала, нужно быть в машине.
И банда находилась в этой машине из-за меня
I'll be up in a minute.
Dear Diary, to be in a car crash, you first have to be in a car.
And the gang being in that car, that was down to me.
Скопировать
Искал Димо, потому что он убил Quebo.
Ох, дорогой мой.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Looking for Dimo, which has killed Quebo.
Oh dear!
Do not think more, that can not be helped.
Скопировать
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Скопировать
Пошли
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Let's go.
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Скопировать
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
Скопировать
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
Скопировать
- Латруна?
- Вот крепость, это дорога...
- Латрун, Хульда...
- Latrun?
- That's the fort. This is a road...
Latrun... - ... Hulda.
Скопировать
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
Скопировать
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Скопировать
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Скопировать
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Скопировать
Пройдемте туда.
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
Скопировать
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Сумасшедшие, мистер Макафи.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
The schnooks, Capt. MacAfee.
Скопировать
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Keep going, lads.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автомобильная дорога?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автомобильная дорога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
