Перевод "Буги-вуги" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Буги-вуги

Буги-вуги – 30 результатов перевода

Да, лучшие.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Ты не особо веселишься, да?
Yes, we are.
Now go get your dress on and let's boogie.
You're not having the best time, are you?
Скопировать
- Я не спрашиваю, куда еще ...
- Там будет новый буги-вуги ...
- Слушай, ты.
- I didn't ask where else...
- There's a new boogie-woogie joint...
- Listen, you.
Скопировать
- Да, мистер Кокенлокер.
И так, что ты знаешь об этом буги-вуги?
Ничего, папа.
- Yes, Mr. Kockenlocker.
Now, what do you know about this little boogie-woogie joint?
Nothing, Papa.
Скопировать
-Здесь исполняют кантри.
Мы не выносим ваши буги-вуги.
-Ясно, сэр.
This is a country band.
We don't play no boogie-woogie.
Uh, yes, I understand.
Скопировать
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
With you as my inspiration, I can write important music like symphonies and tone poems or sonatas.
Скопировать
Ты шутишь.
Тот, который написал "Буги-вуги Шуги"?
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"?
You're kidding.
The man who wrote "Boogie Woogie Sugie"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
Скопировать
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Они это не буги-вуги, Проповедник.
Мне всё равно, как вы это называете!
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
I don't care what you want to call it!
Скопировать
- А чем я таким занимаюсь, Проповедник?
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Они это не буги-вуги, Проповедник.
- Doing what, Preacher?
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
Скопировать
- Хватит проверять, поехали!
Буги-вуги!
Поле, включаем.
- Will you stop checking? Let's go!
Let's boogie.
Field, on.
Скопировать
Тунеядца хоронили, плакали подруги...
А два джаза на могиле дули: буги, вуги...
Света, Света, Света!
'There was once a bum who died, All his bum-friends bitterly cried.
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
Sveta! Sveta!
Скопировать
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
Буги-вуги, самба-мамба, чувствую, приходит амба.
Тунеядца хоронили, плакали подруги...
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie: do you like it?
- But I nearly kicked the bucket. Great!
'There was once a bum who died, All his bum-friends bitterly cried.
Скопировать
Это такие странные танцы.
Вы знаете, некоторые музыканты когда старики уходят спать начинают играть буги-вуги.
Ближе к полуночи, придёте сюда?
It's such a strange dance.
Well, listen, some of the guys in the band... you know, when the old fogies have gone to bed... they really start to boogie.
Here, around midnight, would you?
Скопировать
Ник.
Пойдём, зая, твоя очередь, самое время для буги-вуги.
Ник!
Nick.
Nicky.
Nick!
Скопировать
Взять хоть сестёр Эндрюс.
В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
Как тогда упала их популярность.
Like the Andrews Sisters.
After "Boogie Woogie bugle Boy"... ... before" Don'tSit Under the apple Tree".
Big career slump there.
Скопировать
# И снова, и снова мне танцевать до утра #
# Свои буги-вуги... #
Извини, что побеспокоила в такое время.
# I turned around again and again. #
# My boogie-woogie... #
Sorry for disturbing you at this hour.
Скопировать
Я слушал одного парня, он играет на пианино в клубе Оникс на 52-ой улице.
Это называетс Пайнтопс буги-вуги.
В самом деле, сэр. Сочинение Кларенса Смита.
I heard the most extraordinary fellow playing this at the Onyx Club.
- Pinetop's Boogie Woogie. - indeed, sir.
By the late Mr Clarence 'Pinetop' Smith.
Скопировать
- А потом сразу домой!
Никаких буги-вуги!
- Папа, ты не можешь быть более покладистым?
- And then home!
No boogie-woogie!
- Papa, can't you be more refined?
Скопировать
Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь.
Но запомните, никаких буги-вуги.
Поработайте над этими отчётами, Саттон, или у нас будут проблемы.
Now, you kids practice till I come back.
But remember, no woogie-boogie.
Get working on those books, Sutton, or we'll be in trouble.
Скопировать
Почему под медленную мелодию?
Потому что в быстром темпе - например, под буги-вуги - зрелище выйдет непристойное.
Опытные танцоры создают и другие очаги колебаний. Тогда уже вибрируют отдельные части тела.
Why such a slow beat?
Because any faster, a boogie-woogie, say, the effect soon becomes obscene.
With practice, you can create parasitic waves that make some limbs vibrate individually.
Скопировать
Не устал.
И работа нашлась, так что надевай свои бальные башмачки и и давай танцевать буги-вуги.
Хорошо.
Not tired.
And we got work to do, so put on your dancing shoes, and let's boogie.
All right.
Скопировать
Либерачи! Эта часть буги-вуги такая странная, её следует растолковать.
Она называется пауза в буги-вуги.
Когда я играю и вдруг останавливаюсь... вы наверняка думаете, что я забыл ноты.
Liberace! Hey! Now, this next part of the boogie woogie is so strange, it really calls for an explanation.
It's called a boogie woogie break.
When I'm playing it and I stop at a certain point... you're going to think I've forgotten the music.
Скопировать
Ладно, мам? Мам, да ты сегодня в ударе.
Я очень вам всем благодарен за то, что поучаствовали в этом буги-вуги.
А теперь я хочу провести маленький эксперимент.
Okay, Mom? Hey! Oh, Mom, you're in the groove tonight.
I really thank you all for joining me in this boogie woogie.
I'd like to try a little experiment.
Скопировать
Мистер Зрелищность...
Эта часть буги-вуги такая странная, её следует растолковать.
Она называется пауза в буги-вуги.
Mr. Showmanship...
Liberace! Hey! Now, this next part of the boogie woogie is so strange, it really calls for an explanation.
It's called a boogie woogie break.
Скопировать
А теперь я хочу провести маленький эксперимент.
Я играл это буги-вуги на восемь долей в такте.
А сейчас я попытаюсь перейти на 16 долей.
I'd like to try a little experiment.
I've been playing this boogie woogie at eight beats to the bar.
I'd like to try playing it now at 16 beats to the bar.
Скопировать
Заводные роботы!
Дюжина "Буги-вуги"!
Гляди!
A dozen boogie robots!
Boogie!
Look at this.
Скопировать
Поэтому давайте расслабимся.
Сделаем буги-вуги и отмочим несколько потрясающих шуток и зажигательных фактов с сегодняшними гостями
Весьма хороший Ли Мак!
let's hang loose.
Boogie-woogie and put a donk on some awesome anecdotes and funky facts with tonight's guests.
The well wicked Lee Mack!
Скопировать
Как заставить бумажный носовой платок танцевать?
Завернуть немного буги-вуги в него!
Да ладно, это определенно смешно!
How do you get a Kleenex to dance?
Put a little boogie in it!
Dude, that's legitimately funny!
Скопировать
A) космический ковбой
B) слепой беспорядок C) суицидальное порно буги-вуги?
Какая валентность Берилиума?
The Space Cowboy, b. The deer blind, c.
The broke-a-boogie suicide
I also... What is the valence of béryllium
Скопировать
Высокий, мрачный товарищ с косой?
Это то, о чем все это буги-вуги было?
Это больно...
Tall, grim fellow with a scythe?
Is that what all this has been about?
It hurts...
Скопировать
Лорн?
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
Ну, итак, вон там мы имеем представителей Бритцай.
[ Groaning ] Lorne?
Let's boogie, Sweet Tart. [ Claps ]
Well, so, uh, over there, we have the Britzai representatives.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Буги-вуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Буги-вуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение